Shahin Najafi - Shaere Tamam Shode

 (versiyon 1)
Metin boyutu: ( + Büyült ) ( - Küçült)   

Bitmiş Şair



نگاه می کنم از غم به غم که بیشتر است

به خیسی چمدانی که عازم سفر است

Hüzünden hüzüne bakıyorum ki daha fazladır

Valizin ıslaklığına ki yolculuğun yolundadır



من از نگاه کلاغی که رفت فهمیدم

که سرنوشت درختان باغمان تبر است

Giden bir karganın bakışından anladım ben

Bahçemizdeki ağaçlarının kaderi baltadır



به کودکانه ترین خواب های توی تنت

به عشقبازی من با ادامه ی بدنت

Tenindeki en çocukça rüyalara

Vücudunun devamı ile benim sevişmeme



به هر رگی که زدی و زدم به حسّ جنون

به بچّه ای که توام! در میان جاری خون

Delilik duygusuyla vurduğun ve vurduğum her bir damara

Kan revan arasında kalmış çocuğa



به آخرین فریادی که توی حنجره است

صدای پای تگرگی که پشت پنجره است

Hançeredeki en son çığlığa

Pencere arkasındaki dolunun ayak sesine



به خواب رفتن تو روی تخت یک نفره

به خوردن ِ دمپایی بر آخرین حشره

Bir kişilik yatakta senin uykuna

Terliğin en son böceğe vurulmasına



به «هرگز»ت که سؤالی شد و نوشت: «کدام؟»

به دست های تو در آخرین تشنّج هام

"asla" dediğine ki soru oldu va yazdı "hangi?"

En son nöbetimdeki senin ellerine



به گریه کردن یک مرد آنور ِ گوشی

به شعر خواندن ِ تا صبح بی هماغوشی

Telefon ucunda bir erkeğin ağlamasına

Sabaha kadar sarılmaksız şiir okumasına



به بوسه های تو در خواب احتمالی من

به فیلم های ندیده، به مبل خالی من

Benim muhtemel uykumdaki senin öpücüklerine

Seyir edilmemiş filmlere, benim boş koltuğuma



به لذّت رؤیایت که بر تن ِ کفی ام...

به خستگی تو از حرف های فلسفی ام

Kopuklu tenimin üzerindeki senin hayalinin zevkine

Senin felsefi sözlerimden yorgunluğuna



به گریه در وسط ِ شعرهایی از «سعدی»

به چای خوردن تو پیش آدم بعدی

"Saadi"nin şiirlerin arasındaki ağlamaya

Daha sonraki insanin yanında senin çay içmediğine



قسم به اینهمه که در سَرم مُدام شده

قسم به من! به همین شاعر تمام شده

Kafamdaki bu kadar devamlı dolu şeylere yemin olsun

Şu bitmiş şaire bana yemin olsun



قسم به این شب و این شعرهای خط خطی ام

دوباره برمی گردم به شهر لعنتی ام

Şu geceye ve şu çizilmiş şiirlerime yemin olsun

Yine dönüyorum lanet şehrime



به بحث علمی بی مزّه ام در ِ گوشت

دوباره برمی گردم به امن ِ آغوشت

Kulağındaki tatsız bilimsel tartışmama

Yine dönüyorum güvenli kucağına



به آخرین رؤیامان، به قبل کابوس ِ ...

دوباره برمی گردم، به آخرین بوسه

En son tatlı rüyalarımıza , kabustan önceye

Yine dönüyorum en son öpücüğe

Bu döküman AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com


İçerik Kısa Linki:


Beğendiniz mi? Shaere Tamam Shode Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: