Shifting silent shades of seething thoughts abroad. Amuck in shallow graves not of solid Earth. Silhouette charades of cascading shattered walls Confusing conscience craves but we must not fall... ***** Etrafta dolup taşan düşüncelerin gölgeleri yer değiştiriyor Kuru toprağa ait olmayan sığ mezarlar, cinnet halinde (delirmiş gibi). Parçalanıp dökülen duvarların sessiz sinema oynayan silüetleri Kafa karıştırıyor vicdan yakarışları Ama biz yıkılmamalıyız. ----- At the first sign of light We approached the once closed door A gaping hole to that beyond where men should go no more. ***** Işığın ilk işaretiyle Bir zamanlar kapalı olan kapıya ulaştık Daha ilerisine erkeklerin gidemediği aralıklı boşluğa. ----- Descending stairs of icy stone carved by man himself. We built these frigid cavern halls Where limbonic lives have crept. ***** Bir adamın oyduğu Buzlanmış taştan merdivelerden aşağı yuvarlanıyoruz. Limbonic hayatların süründüğü bu duygusuz mağara oyuklarını Biz inşa ettik. ----- The seeds of the desolate Sown in the blood of ourselves The seeds of the desolate Have we forever failed? ***** Terkedilmiş tohumlar Bizlerin kanında ekili. Terkedilmiş tohumlar Sozsuza dek başarısız mı olduk? ----- We stepped into that swallowing void Exchanging life for death Descending downward ever intent Taking life from our fellow man. ***** Biz yutan boşluğa doğru adım attık Ölüm için hayat alıp Daha da kötüye doğru yuvarlanıyoruz Dostumuzun canını alma niyetiyle. ----- I speak to fragile forms in moving mass To men with intent awry To solid forms of Earthen mind Whose burden equals mine. ***** Hareketli yığındaki narin biçimlerle konuşuyorum Sırtına yüklediği sorumlulukları benimkiye aynı olan Art niyetli insanlarla Toprak zihnin katı formlarıyla. ----- Bu döküman AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com