Stromae - Bâtard

 (versiyon 1)
Metin boyutu: ( + Büyült ) ( - Küçült)   

Ni l'un ni l'autre, je suis, j'étais, et resterai moi

Ne biri ne diğeri,ben benim, bendim ve ben kalacağım



T'es de droite ou t'es de gauche ?

Sağcı mısın yoksa solcu musun ?



T'es beauf ou bobo de Paris ?

Kıro musun yoksa Parisli bohem misin?



Soit t'es l'un ou soit t'es l'autre

Sen ya busun ya da diğeri



T'es un homme ou bien tu péris

Bir insansın veya yok olup gidiyorsun



Cultrice ou patéticienne

Çocuk eğitimcisi veya fahişe



Féministe ou la ferme

Feminist (ol) veya çeneni kapat



Soit t'es macho, soit homo

Sen ya maçosun ya da eşcinsel



Mais t'es phobe ou sexuel

Ama sen eşcinsel düşmanısın ya da eşcinsel



Mécréant ou terroriste

Dinsiz veya terörist



T'es veuch ou bien t'es barbu

Saçı uzun ya da sakallısın



Conspirationniste, Illuminati

Komplocu, illüminati



Mythomaniste ou vendu ?

Yalancılık hastası mısın yoksa satılmış mısın?



Rien du tout, ou tout tout de suite

Hiç te değil veya hemen 



Du tout au tout, indécis

Tamamen, kararsız



Han, tu changes d'avis imbécile ?

Hıı, fikrin mi değiştiriyorsun ? Aptal !



Mais t'es Hutu ou Tutsi ?

Ama sen Hutu musun Tutsi mi ?



Flamand ou Wallon ?

Flaman mısın Valon mu ?



Bras ballants ou bras longs ?

Kolların sallanıyor mu yoksa güçlü biri misin ?



Finalement t'es raciste ?

Sonuç olarak sen ırkçı mısın ?



Mais t'es blanc ou bien t'es marron, hein ?

Ama sen beyaz mısın yoksa esmer mi haa ?



Ni l'un, ni l'autre

Ne biri ne de diğeri



Bâtard, tu es, tu l'étais et tu le restes

Sen piçsin, piçtin ve piç olarak kalacaksın



Ni l'un ni l'autre, je suis, j'étais, et resterai moi

Ne biri ne diğeri, ben benim, bendim ve ben kalacağım



Han, pardon, Monsieur ne prend pas parti

Haa,afedersin, beyefendi taraf tutmaz



Monsieur n'est même pas raciste, vu que Monsieur n'a pas de racines

Beyefendinin kökeni olmadığı için beyefendi  ırkçı da değil 



D'ailleurs Monsieur a un ami noir, et même un ami aryen

Zaten beyefendinin bir zenci hatta hint-avrupalı bir arkadaşı bile var



Monsieur est mieux que tout ça, d'ailleurs tout ça, bah ça n'sert à rien

Beyefendi bütün bunlardan daha iyi,zaten bütün bunlar pöh bir şeye yaramaz



Mieux vaut ne rien faire que de faire mal

Hiçbir şey yapmamak zarar vermekten daha iyidir



Les mains dans la merde ou bien dans les annales

Eller pislik içinde ya da yıllık  dergide



Trou du cul ou bien nombril du monde

Kıç deliği ya da dünyanın göbeği



Monsieur se la pète plus haut que son trou de balle

Beyefendi boyundan büyük işlere kalkışıyor



Surtout pas de coup de gueule, faut être calme, hein ?

Özellikle de ağız dalaşı yok,sakin olmak gerek değil mi ?



Faut être doux, faut être câlin,

Yumuşak huylu,sevimli olmak gerek



Faut être dans le coup, faut être branchouille,

işin içinde olmak gerek, modaya uyanlardan olmak gerek



Pour être bien vu partout, hein ?

Her yerde iyi görünmek için değilmi ?



Ni l'un, ni l'autre

Ne biri ne diğeri



Bâtard, tu es, tu l'étais, et tu le restes

Sen piçsin, piçtin ve piç olarak kalacaksın



Ni l'un ni l'autre, je suis, j'étais, et resterai moi

Ne biri ne diğeri,ben benim, bendim ve ben kalacağım



Ni l'un, ni l'autre

Ne biri ne diğeri



Bâtard, tu es, tu l'étais et tu le restes (x2)

Sen piçsin, piçtin ve piç olarak kalacaksın

Ahmet Kadı



Bu döküman AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com


İçerik Kısa Linki:


Beğendiniz mi? Bâtard Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: