Wow, I'm sick of doubt Wow kuşkuların hastasızım Live in the light of certain Yaşa kesin ışıklarda South Güney Cruel bindings. Zalim ciltler The servants have the power Görevliler güce sahip Dog-men and their mean women Köpek adam ve onların anlamı kadın pulling poor blankets over our sailors dour faced I'm sick of dour faces Asık suratların hastasıyım. Staring at me from the TV Televizyondan bana dik dik bakanların Tower, I want roses in Kule, Yükselmek istiyorum my garden bower; dig? Benim bahçe çardağım, kazar mısın? Royal babies, rubies Kraliyet bebekleri, yakutlar must now replace aborted Şimdi değiştirme iptal edilmeli Strangers in the mud Yabancılar çamur içinde These mutants, blood-meal Bunlar değişime uğramış, kanlı yemek for the plant that's plowed. Sürülmüş bitkiler için. They are waiting to take us into Bizi içeri almak için bekliyorlar the severed garden Bu bölünmüş bahçe Do you know how pale and wanton thrillful Aklaksız heyecanı nasıl söndüreceğini biliyor musun? comes death on a strange hour Ölüm garip saatte gelir unannounced, unplanned for Habersiz, plansız like a scaring over-friendly guest you've Cana yakın misafirlerini korkutuyormuşsun gibi brought to bed Yatağa getirdi. Death makes angels of us all Ölüm bizi melek yapacak tamamen and gives us wings ve bize kanatlar verir. where we had shoulders omuzlarımın olduğu yerde smooth as raven's Kuzgunun ki gibi pürüzsüz claws Pençeleri No more money, no more fancy dress Artık daha fazla para yok, fantezi elbiseler yok This other kingdom seems by far the best Bu başka krallık görülen en iyisi until it's other jaw reveals incest Ortaya çıkan diğer ensest dır dır and loose obedience to a vegetable law. ve bağlılık kaybedilir bitki hukuku için I will not go Ben asla gitmeyeceğim Prefer a Feast of Friends Arkadaşların şölenini tercih et. To the Giant Family. Dev aile için. Bu döküman AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com