Decided to sneak off away From your stomach and try your pulse They captured what seemed all unknowing And candid but they suspected it was false Shes playful, the boring would warn you Be careful of her brigade In order to tame this relentless marauder Move away from the parade And she was walking on the tables in the glasshouse Endearingly bedraggled in the wind Subtle in her method of seduction Twenty little tragedies begin And she would throw her feather (boa) bower in the road If she thought that it would set the scene Unfittingly dipped into your companions Enlightened them to make you seethe And theres affection to rent The age of the understatement Before the attraction ferments Kiss me properlypull me apart Affection to rent The age of the understatement But before this attraction ferments Kiss me properlypull me apart And my fingers scratch at my hair Before my mind can get too reckless The idea of seeing you here Is enough to make the sweat go cold Kelimelerin Yetmediği Çağ Mideden sıvışıp nabzını tutmaya karar verdiler Habersiz ve dürüst görünen herşeyi ele geçirdiler Ama yanlış yaptıklarından şüphelenmişlerdi O şakacıdır, sıkıntı seni uyaracak Onun ordusuna karşı dikkatli ol Bu amansız yağmacıyı uysallaştırmak için Ve gösteriden uzaklaş O cam fabrikasında masaların üzerinde yürüyordu Rüzgarda üstü başı sevimlice dağılmış Baştan çıkarma metodunda kurnaz Yirmi küçük trajedi başlar Tüylü şalını yola atacaktı Sahnenin ayarlanacağını düşünseydi Yakışık almaz biçimde kılavuzuna göz attı Seni haşlamaları için onları bilgilendirdi Ve burada şefkat var kiralık Kelimelerin yetmediği çağ Cazibe mayalanmadan önce Öp beni düzgünce ve parçalara ayır Kiralık şefkat Kelimelerin yetmediği çağ Cazibe mayalanmadan önce Öp beni düzgünce ve parçalara ayır Ve parmaklarım saçlarımı tırmalıyor Zihnim tamamen kayıtsız hale gelmeden önce Seni burada görmek düşüncesi Teri soğutmaya yeter Gönderen:Birtan Alıntı: SarkiCevirileri.com Bu döküman AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com