Tupac Shakur - Changes

 (versiyon 1)
Metin boyutu: ( + Büyült ) ( - Küçült)   
Come on come on 

Hadi hadi 



I see no changes wake up in the morning and I ask myself 

Hiç değişiklik göremiyorum sabah kalktığımda kendime soruyorum 



is life worth living should I blast myself? 

hayat yaşamaya değer mi kendimi vurmalı mıyım? 



I'm tired of bein' poor & even worse I'm black 

Fakir olmaktan ve daha da kötüsü siyah olmaktan yoruldum 



my stomach hurts so I'm lookin' for a purse to snatch 

midem ağrıyor bu yüzden kapacak bir çanta arıyorum 



Cops give a damn about a negro 

Bir zenci, polislerin umrunda değil 



pull the trigger kill a nigga he's a hero 

tetiği çek bir zenciyi öldür ve o bir kahraman 



Give the crack to the kids who the hell cares 

Çocuklara esrar ver kimin umrunda 



one less hungry mouth on the welfare 

refah için bir tane boğaz eksilir 



First ship 'em dope & let 'em deal the brothers 

Önce onlara uyuşturucu ver ve bırak kardeşlerle uğraşsınlar 



give 'em guns step back watch 'em kill each other 

onlara silah ver ve geri çekilip birbirlerini öldürmelerini izle 



It's time to fight back that's what Huey said 

Artık karşılık verme zamanı, Huey böyle dedi 



2 shots in the dark now Huey's dead 

Karanlıkta 2 el ateş ve Huey ölü şimdi 



I got love for my brother but we can never go nowhere 

Kardeşimi seviyorum ama asla bir yere varamayız 



unless we share with each other 

birbirimizle paylaşmadığımız takdirde 



We gotta start makin' changes 

Değişiklikler yapmaya başlamalıyız 



learn to see me as a brother instead of 2 distant strangers 

2 farklı yabancı yerine beni bir kardeş gibi görmeyi öğren 



and that's how it's supposed to be 

ve bu böyle olmalı 



How can the Devil take a brother if he's close to me? 

Bana yakın olan bir kardeşi şeytan nasıl alabilir ki? 



I'd love to go back to when we played as kids 

Çocukken oyun oynadığımız zamanlara dönmek isterdim 



but things changed, and that's the way it is 

ama her şey değişti, ve bu böyle 



Come on come on 

Hadi hadi 



Nakarat: 



[ That's just the way it is 

Bu böyle işte 



Things'll never be the same 

İşler asla aynı kalmayacak 



That's just the way it is 

Bu böyle işte 



aww yeah 

ahh evet ] tekrar 



I see no changes all I see is racist faces 

Hiç değişim göremiyorum, tek gördüğüm ırkçı yüzler 



misplaced hate makes disgrace to races 

yanlış konumlandırılmış nefret, ırkları küçük düşürüyor 



We under I wonder what it takes to make this 

Biz alttayız, merak ediyorum ne gerekli burayı 



one better place, let's erase the wasted 

daha iyi bir yer yapmak için, hadi harcanmışları silelim 



Take the evil out the people they'll be acting right 

Kötülüğü insanlardan dışarı atalım, düzgün davranacaklardır 



'cause both black and white is smokin' crack tonight 

çünkü hem siyah hem beyaz hepsi bu gece esrar içiyor 



and only time we chill is when we kill each other 

ve sakinleştiğimiz tek an birbirimizi öldürdüğümüz zaman 



it takes skill to be real, time to heal each other 

gerçek olmak için yetenek gerek, birbirimizi iyileştirme zamanı geldi 



And although it seems heaven sent 

Ve bu gökyüzünden geldiği halde 



We ain't ready, to see a black President, uhh 

Siyah bir Başkan görmeye hazır değiliz, ahh 



It ain't a secret don't conceal the fact 

Bu bir sır değil gerçeği saklamayın 



the penitentiary's packed, and it's filled with blacks 

cezaevi siyahlarla doldurulup paketlenmiş 



But some things will never change 

Ama bazı şeyler asla değişmeyecek 



try to show another way but you stayin' in the dope game 

başka bir yönünü göstermeye çalış ama uyuşturucu oyununda kalacaksın 



Now tell me what's a mother to do 

Şimdi söyle bana bir anne ne yapmalı 



bein' real don't appeal to the brother in you 

gerçek olmak içindeki kardeşe çekici gelmiyor 



You gotta operate the easy way 

Kolay yolu işleme sokmalısın 



'I made a G today' But you made it in a sleazy way 

'Bugün bir gangster oldum' ama bunu ucuz yoldan yaptın 



sellin' crack to the kid. ' I gotta get paid,çocuklara esrar satarak. 'Para bulmalıyım 

Well hey, well that's the way it is 

Peki hey, ama bu böyle işte 



Nakarat 



We gotta make a change... 

Bir değişiklik yapmalıyız... 



It's time for us as a people to start makin' some changes. 

İnsanlar olarak bir değişiklik yapma zamanımız geldi 



Let's change the way we eat, let's change the way we live 

Hadi yeme şeklimizi değiştirelim, yaşama şeklimizi değiştirelim 



and let's change the way we treat each other. 

ve birbirimize davranma şeklimizi değiştirelim 



You see the old way wasn't working so it's on us to do 

Gördüğün gibi önceki yol işe yaramıyordu ve bu bize bağlı 



what we gotta do, to survive. 

hayatta kalmak için ne yapmamız gerektiği 



And still I see no changes can't a brother get a little peace 

Ve hala hiç değişiklik göremiyorum, bir kardeş biraz huzur bulamayacak mı? 



It's war on the streets & the war in the Middle East 

Sokaklarda savaş var ve Orta Doğu'da 



Instead of war on poverty they got a war on drugs 

yoksulluk yerine uyuşturucular üzerine bir savaş var 



so the police can bother me 

bu yüzden polis beni rahatsız edebilir 



And I ain't never did a crime I ain't have to do 

Ve işlemek zorunda olmadığım hiçbir suçu işlemedim 



But now I'm back with the blacks givin' it back to you 

Ama şimdi bunu sana ödetecek siyahlarla geri döndüm 



Don't let 'em jack you up, back you up, 

Seni soymalarına, itmelerine 



crack you up and pimp slap you up 

uyuşturmalarına ve aşağılamalarına izin verme 



You gotta learn to hold ya own 

Senin olana sahip çıkmayı öğrenmelisin 



they get jealous when they see ya with ya mobile phone 

seni cep telefonunla gördüklerinde kıskanıyorlar 



But tell the cops they can't touch this 

Ama polislere bunlara dokunamayacaklarını söyle 



I don't trust this when they try to rush I bust this 

buna güvenmiyorum ve onlar saldırmaya çalıştıklarında güçleniyorum 



That's the sound of my tool you say it ain't cool 

Bu benim oyuncağımın sesi, bunun güzel olmadığını söylüyorsun 



my mama didn't raise no fool 

annem bir aptal yetiştirmedi 



And as long as I stay black I gotta stay strapped 

Ve sihay olduğum sürece güçlü kalmalıyım 



& I never get to lay back 

ve asla geri çekilmem 



'Cause I always got to worry 'bout the pay backs 

Çünkü her zaman intikam almak isteyenlerden endişelenmeliyim 



some buck that I roughed up way back 

patakladığım aşağılığın teki 



comin' back after all these years 

onca yıl sonra geri geldi 



rat-a-tat-tat-tat-tat 



that's the way it is uhh 

bu böyle işte, ahh 



Nakarat 



You're my brother, you're my sister 

Sen erkek kardeşimsin, kız kardeşimsin 



That's just the way it is (way it is,way it is) 

Bu böyle işte (böyle, böyle) 



Things will never be the same 

İşler asla aynı kalmayacak 



You're my brother, you're my sister 

Sen erkek kardeşimsin, kız kardeşimsin 



That's the way it is 

Bu böyle 



Aww yeah 

Ahh evet 



Some Things Will Never Change... 

Bazı şeyler asla deişmiycek.......



Bu döküman AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com


İçerik Kısa Linki:


Beğendiniz mi? Changes Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: