Building #6 Bina #6 Lock the door - throw away the key Kapıyı kitle - anahtarı at Shut them out of reality Onları gerçekliğinden dışarı at Made the twisted more insane Daha ezik bir deli Locked inside an evil cage Kafesin içinde kitli kalmış Made by man - sent from hell Bir adam tarafından yapıldı - cehhennemden gönderilen Down below the wishing well İyi istekler aşağı indi Blackened cross - laced in brick Geçiş siyahlandı - çapraz tuğlalarda Atrocities that made me sick Vahşeti beni hasta etti Left behind to die slow Yavaş ölmek için sola geç How could man be so cold Nasıl bir adam bu kadar soğuk olabilir Cry out in darkness - no one comes Karanlıkta ağla - kimse gelmez Cold and dirty - lonely ones Soğuk ve kirli - sadece biri Watching, waiting, yearning, praying İzliyor , izliyor, özlüyor, dua ediyor Walls of concrete seal their cries Onların gözyaşları beton duvarları mühürledi While three-piece-suits-they tell their lies Onlar yalanlarını söylerken 3 parça uydu "in good hands, they'll get the best" 'iyi ellerde, en iyisini alacaklar"just check right in, we'll take care of the rest" 'Doğru kontrol edin, gerisini biz hallederizVoid of light - end of hope Işığın hükümsüzlüğü - umudun sonu In the black like a hangman's rope Bir cellatın ipi gibi siyah Life hereafter waits in vain Hayatn bundan sonra boşuna bekler While sunlight runs away in shame Güneş ışığından uzak utanç içinde kaçarken Watching, waiting, learning, hating İzliyor, izliyor, öğreniyor, nefret ediyor Welcome to madness - take a look Deliliğe hoş geldin - bir göz at Is this hell or willowbrook Bu cehennem mi ya da söğüt deresi mi ? White coats became filthy rich Beyaz paltolular pis zengin oldu Massacre in building #6 Bina #6 da katliam Screams of anguish from within Acı çığlıklar içinde Sub-human dwellers - countless sins İnsanaltı sakinleri - sayısız günahları Around the corned - out of sight Çevremizde - gözden uzak Administration dims the lights Yönetim ışıkları karartır In a place where greed prevailed Açgözlülük hakim bir yerde Nothing left - all systems failed Solda hiçbirşey - bütün sistemler çöktü They turned their backs and ran away Arkalarını dönüp kaçtılar Abomination - hell to pay İğrençlik - cehennemde ödenir Hating, raping, killing, escaping Nefret, tecavüz, öldürme, kaçma Welcome to madness - take a look Is this hell -no- willowbrook White coats became filthy rich Massacre in building #6 Lock the door - throw away the key Shut them out of reality Made the twisted more insane Locked inside an evil cage Made by man - sent from hell Down below the wishing well Blackened cross - laced in brick Atrocities that made me sick Left behind to die slow How could man be so cold Cry out in darkness - no one comes Cold and dirty - lonely ones Watching, waiting, yearning, praying Walls of concrete seal their cries While three-piece-suits-they tell their lies "in good hands, they'll get the best" "just check right in, we'll take care of the rest" Void of light - end of hope In the black like a hangman's rope Life hereafter waits in vain While sunlight runs away in shame Watching, waiting, learning, hating Welcome to madness - take a look Is this hell or willowbrook White coats became filthy rich Massacre in building #6 Screams of anguish from within Sub-human dwellers - countless sins Around the corned - out of sight Administration dims the lights In a place where greed prevailed Nothing left - all systems failed They turned their backs and ran away Abomination - hell to pay Hating, raping, killing, escaping Welcome to madness - take a look Deliliğe hoş geldin - bir göz at Is this hell or willowbrook Bu cehennem mi ya da söğüt deresi mi ? White coats became filthy rich Beyaz paltolular pis zengin oldu Massacre in building #6 Bina #6 da katliam Çeviri ; epica Bu döküman AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com