Violeta Parra - Gracias A La Vida

 (versiyon 1)
Metin boyutu: ( + Büyült ) ( - Küçült)   

Gracias a la vida que me ha dado tanto

Me dio dos luceros, que cuando los abro,

Perfecto distingo lo negro del blanco

Y en el alto cielo su fondo estrellado

Y en las multitudes el hombre que yo amo

Bana bu kadar çok şey verdiği için hayata teşekkür ederim

Bana iki parlak yıldız verdi ve onları açtığımda

Mükemmel bir biçimde siyahla beyazı birbirinden ayırdım

Ve yüksek gökyüzünde yukarısı yıldızlarla kaplı

Ve kalabalıkta sevdiğim adam



Gracias a la vida que me ha dado tanto

Me ha dado el oído que en todo su ancho

Graba noche y día, grillos y canarios,

Martillos, turbinas, ladridos, chubascos,

Y la voz tan tierna de mi bien amado

Bana bu kadar çok şey verdiği için hayata teşekkür ederim

Bana gece ve gündüz cırcırböceklerinin ve kanaryaların sesini duymamı sağladı

Çekiçler, türbinler, tuğlalar, fırtınalar

Ve sahip olduğum cılız ses



Gracias a la vida que me ha dado tanto

Me ha dado el sonido y el abecedario;

Con el las palabras que pienso y declaro:

Madre, amigo, hermano, y luz alumbrando

La ruta del alma del que estoy amando

Bana bu kadar çok şey verdiği için hayata teşekkür ederim

Bana gece ve gündüz cırcırböceklerinin ve kanaryaların sesini duymamı sağladı

Çekiçler, türbinler, tuğlalar, fırtınalar

Ve sahip olduğum cılız ses



Gracias a la vida que me ha dado tanto

Me ha dado la marcha de mis pies cansados;

Con ellos anduve ciudades y charcos,

Playas y desiertos, montañas y llanos,

Y la casa tuya, tu calle y tu patio

Bana bu kadar çok şey verdiği için hayata teşekkür ederim

Yorgun ayaklarıma adımları verdi

Onlarla birlikte şehirleri ve su birikintilerini dolaşabilirim

Vadiler ve çöller, dağlar ve ovalar

Ve senin evin, senin sokağın ve senin bahçen



Gracias a la vida que me ha dado tanto

Me dio el corazón que agita su marco

Cuando miro el fruto del cerebro humano,

Cuando miro al bueno tan lejos del malo,

Cuando miro al fondo de tus ojos claros

Bana bu kadar çok şey verdiği için hayata teşekkür ederim

Çerçevesinden sallanan bu kalbi verdi

İnsan beyninin meyvesini gördüğümde

Kötüden daha çok iyiyi gördüğümde

Senin açık renkli gözlerindeki derinliğe baktığımda



Gracias a la vida que me ha dado tanto

Me ha dado la risa y me ha dado el llanto

Así yo distingo dicha de quebranto,

Los dos materiales que forman mi canto,

Y el canto de ustedes que es mi mismo canto,

Y el canto de todos que es mi propio canto

Gracias a la vida que me ha dado tanto

Bana bu kadar çok şey verdiği için hayata teşekkür ederim

Bana kahkaha ve gözyaşı verdi

Onlarla mutluluğu acıdan ayırabiliyorum

Şarkımı yapan iki element ve aynı zamanda aynı şarkı olan senin şarkını yapan da ve en çok da benim şarkım olan herkesin şarkısını



Bu döküman AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com


İçerik Kısa Linki:


Beğendiniz mi? Gracias A La Vida Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: