Poseschenie Muzy, ili Pesenka plagiatora (Посещение Музы, или Песенка плагиатора) Я щас взорвусь, как триста тонн тротила, - Во мне заряд нетворческого зла: Меня сегодня Муза посетила, - Немного посидела и ушла! У ней имелись веские причины - Я не имею права на нытье, - Представьте: Муза... ночью... у мужчины! - Бог весть что люди скажут про нее. И все же мне досадно, одиноко: Ведь эта Муза - люди подтвердят! - Засиживалась сутками у Блока, У Пушкина жила не выходя. Я бросился к столу, весь нетерпенье, Но - господи помилуй и спаси - Она ушла, - исчезло вдохновенье И - три рубля: должно быть, на такси. Я в бешенстве мечусь, как зверь, по дому, Но бог с ней, с Музой, - я ее простил. Она ушла к кому-нибудь другому: Я, видно, ее плохо угостил. Огромный торт, утыканный свечами, Засох от горя, да и я иссяк. С соседями я допил, сволочами, Для Музы предназначенный коньяк. ...Ушли года, как люди в черном списке, - Все в прошлом, я зеваю от тоски. Она ушла безмолвно, по-английски, Но от нее остались две строки. Вот две строки - я гений, прочь сомненья, Даешь восторги, лавры и цветы: "Я помню это чудное мгновенье, Когда передо мной явилась ты"! Türkçe İlham Perisinin ziyareti, ya da Aşırmacının şarkısı Şimdi patlayacağım, üç yüz ton TNT gibi,- İçimde, içinde yaratıcılık olmayan bir kötülük var: Bugün bana bir ilham perisi geldi,- Birazcık oturdu, sonra kalkıp gitti. İyi nedenleri vardı- Şikayet etmeye hakkım yok,- Bir düşünsenize: İlham perisi...gece gece...bir erkeğe!- Tanrı bilir ne derdi ahali. Yine de acı çekiyorum, yalnızlık hissediyorum: İlham perisiydi o: insanlar şahidim!- Blok için günlerce hizmet etti, Puşkin'in içinden ise hiç çıkmadı. Masaya fırladım, sabırsızca, Ama - Tanrım, affet ve koru- O gitti - bir de ilham Bir de - üç ruble: taksi için almış olmalı. Kudurmuşluk içinde dört dönüyorum, hayvan gibi, evde, Tanrıya havale ediyorum ilham perisini, - ben onu affettim. O gitti başka birisine: Ben, anlaşılan, ona iyi misafirperverlik gösteremedim. Kocaman bir yaş pasta, üstüne mumlar dikilmiş, Kederden çatlamış ve kurumuş. Aşağılık komşularımla bitirdik, İlham perisine ayırdığım konyağı. ...Yıllar geçti, kara listeye alınmış insanlar gibi,- Her şey mazide, kederimden esniyorum. Bir şey söylemeden gitmişti o, tam bir İngiliz tarzı, Ama ardında iki satır kaldı. İşte iki satır - bir dehayım ben, yıkıl kuşku, Hayranlık uyandırıyorsun, defne ve çiçekler: "Hatırlıyorum o mucizevi anı, Karşımda ortaya çıkıvermiştin"! Bu döküman AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com