Animer, à la vie, les songes, les couleurs, Hayattaki düşleri ve renkleri canlandır voir la lune, les étoiles, tout se retrouve à nouveau. Ay ve yıldızları gör,herşey yeniden bulunur Serpentant les ruelles, dans l'oubli, dans la peur, Unutulmuşluk ve korku içinde dar sokakları kıvrılarak geçen petit génie aux doigts de fée, fixant les heures, ouvrant ses ailes Sihirli parmakları olan,saatleri sabitleyen,kanatlarını açan küçük melek un cœur qui pleurait, qui s'envole Ağlayan,uçan bir kalp l'amour a soigné ce qu'il manquait. Aşk,eksik olan şeyi giderdi Elle était inconnue, curieuse et puis amie Kadın tanınmayan,meraklı ve sonra dost biriydi un clin d'œil en offrande Armağan olarak bir göz kırpması petite sirène aux yeux de nuit Gece gözlü küçük deniz kızı sa clé a porté le rêve vivant Onun anahtarı canlı bir rüyayı, un secret qu'ils partagent à présent. Şu anda paylaştıkları bir sırrı getirdi Il était magicien d'images de poèmes Adam,resim ve şiirlerin sihirbazı, dompteur de rêves, Rüyaların hakimiydi caché dans l'ombre, Karanlıkta saklanmış seul avec son jeu brisé, Bozulmuş oyunu ile yalnız son cœur cassé Kalbi kırık les choses en morceaux se réparent a nouveau. Parçalanmış haldeki şeyler yeniden tamir edilirler Rêve … Hayal kur N'oublie pas les rêves! Hayalleri unutma Rêve … Hayal kur ÇEVİREN:Ahmet KADI Bu döküman AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com