Zaza Fournier - La Vie à Deux

 (versiyon 1)
Metin boyutu: ( + Büyült ) ( - Küçült)   

Ne fais pas comme ceci, moi je fais comme cela,

Öyle yapma,ben böyle yapıyorum



c'est ma manière à moi

Bu,bana ait olan benim tarzım



Moi je dis comme cela, mais on dit comme ceci

Ben öyle söylüyorum ama böyle söylenir



et c'est plus juste ainsi

Ve böyle daha doğru



Ne vas pas par ici, moi je vais par là

Buradan gitme,ben oradan gidiyorum



passe ou passera pas

Geçer veya geçmez



Selon moi c'est par là selon me c'est pas ça

Bana göre şuradan,bana göre bu değil



et bien vas y sans moi

Pekala bensiz git



Oh mon amour!la vie a deux tu vois

Oh aşkım ! görüyorsun hayat iki kişilik



C'est pas si simple, du moins ce que l'on croit (x2)

Hayat,en azından zannettiğimiz kadar kolay değil



Ne mate pas celle-ci, mais je matais celle la

Onu dikiz etme ama ben şunu dikiz ediyordum



Et c'est moins grave tu crois

Ve bunun daha az önemli olduğunu sanıyorsun










Fais moi un bisou, suis moi on va au lit

Bana bir öpücük ver,beni izle yatağa gidiyoruz



Tu ne penses qu'à ça

Bundan başka bir şey düşünmüyorsun



Si on partait là bas, rien que nous:you and me

Oradan gitseydik,bizden başka kimse yok :sen ve ben



Je veux rester ici

Burada kalmak istiyorum



Je t'aime moi aussi, une chanson tralali

Ben de seni seviyorum,bir tralali şarkısı



Une chanson tralala

Bir tralala şarkısı



Oh mon amour!la vie à deux tu vois

Oh aşkım !görüyorsun hayat iki kişilik



C'est pas si simple du moins ce que l'on croit

Hayat,en azından zannettiğimiz kadar kolay değil



Oh mon amour!quand c'est couçi couça

Oh aşkım ! durum ne iyi ne kötü olunca



à deux toujours, c'est bien mieux que sans toi

Daima ikimiz,sensiz olmaktan çok daha iyi

(nakarat x2)

Tralali, tralala



tralali oui oui

Tralali evet evet



Tralala

Çeviren:Ahmet KADI



Bu döküman AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com


İçerik Kısa Linki:


Beğendiniz mi? La Vie à Deux Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: