Ne fais pas comme ceci, moi je fais comme cela, Öyle yapma,ben böyle yapıyorum c'est ma manière à moi Bu,bana ait olan benim tarzım Moi je dis comme cela, mais on dit comme ceci Ben öyle söylüyorum ama böyle söylenir et c'est plus juste ainsi Ve böyle daha doğru Ne vas pas par ici, moi je vais par là Buradan gitme,ben oradan gidiyorum passe ou passera pas Geçer veya geçmez Selon moi c'est par là selon me c'est pas ça Bana göre şuradan,bana göre bu değil et bien vas y sans moi Pekala bensiz git Oh mon amour!la vie a deux tu vois Oh aşkım ! görüyorsun hayat iki kişilik C'est pas si simple, du moins ce que l'on croit (x2) Hayat,en azından zannettiğimiz kadar kolay değil Ne mate pas celle-ci, mais je matais celle la Onu dikiz etme ama ben şunu dikiz ediyordum Et c'est moins grave tu crois Ve bunun daha az önemli olduğunu sanıyorsun Fais moi un bisou, suis moi on va au lit Bana bir öpücük ver,beni izle yatağa gidiyoruz Tu ne penses qu'à ça Bundan başka bir şey düşünmüyorsun Si on partait là bas, rien que nous:you and me Oradan gitseydik,bizden başka kimse yok :sen ve ben Je veux rester ici Burada kalmak istiyorum Je t'aime moi aussi, une chanson tralali Ben de seni seviyorum,bir tralali şarkısı Une chanson tralala Bir tralala şarkısı Oh mon amour!la vie à deux tu vois Oh aşkım !görüyorsun hayat iki kişilik C'est pas si simple du moins ce que l'on croit Hayat,en azından zannettiğimiz kadar kolay değil Oh mon amour!quand c'est couçi couça Oh aşkım ! durum ne iyi ne kötü olunca à deux toujours, c'est bien mieux que sans toi Daima ikimiz,sensiz olmaktan çok daha iyi (nakarat x2) Tralali, tralala tralali oui oui Tralali evet evet Tralala Çeviren:Ahmet KADI Bu döküman AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com