Akor Tab Söz Çeviri Anasayfası
Akor|Tab|Söz|Nota Arşivi
Gitar Akorları | Tab,Söz ve Nota Anasayfası | En Yeni Şarkılar | En Popüler Şarkılar | Akor Cetveli

Bilgiler
 
Seslendiren ve Şarkı: Clannad - A Mhuirnã­n Ó
Biçim: Şarkı Sözleri - HİÇBİRİ
Tarih: 11 Ocak 2009 Pazar
Gönderen: ohara
Toplam Okuyan: 384 kişi
Bu Ay Okuyan: 1 kişi
Bu Hafta Okuyan: 0 kişi
 
Beğendiniz mi? A Mhuirnã­n Ó Sözleri sayfasını Şimdi paylaşın:
DİKKAT!
A Mhuirnã­n Ó Sözleri sayfasını düzgün görüntüleyemiyor olabilirsiniz.
Eğer böyle bir sıkıntınız varsa tıklayın.

Clannad - A Mhuirnã­n Ó - Sözleri


Puanlama:
 (0 kişi)


Metin boyutu: ( + Büyült ) ( - Küçült)   
Chorus (after each verse):

A mhuirnín Ã³ an dtiocfaidh tú na bhaile 

A mhuirnín Ã³ an dtiocfaidh tú liom

A mhuirnín Ã³ an dtiocfaidh tú na bhaile

A mhuirnín Ã³



(Repeat)



Bhí sé thíos i lár a' mhargaidh

Dól sé 's cheol sé ar rith an lae

Nuair a tháinig an oíche gan pingin ina bhríste

Is mairg nár ghlac mé comhairle na mná



Casadh orm Ã© le heiri na gréine

An Ã³gánach gleoite go folláin 's go beo

Nuair a thóg sé a hata agus labhair sé le gáire

Thit mé i ngra leis, chreid mé go deo



Bhí cnaipí airgid ar mo chóta

Is ribní síoda a bhfearr sa tír

Slabhraí Ã³ir is clocha luachmhar

Mheall mé le saibhreas Ã© go fíor



Ní rabhas ag a nduine cé'n pháirt dén tír Ã©

Labhair sé go uasal soinneanta só

Bhí 'n tiombá thart go raibh tiarna ina theaghlach

Ní raibh sé i bhfad bhí mé geallta do



Tá'n ceangal fada 's deacar a scaoileadh

Bhfearr i bhfad a bheith cinnte do

Níor ghlac sé i bhfad gur bhris sé mo chroí sa

A leoga ní seo mo scéilín Ã³



A 'gur shiúl sé síos i lár a mhargaidh

'S cheannaigh sé carda ar phunt nó dhó

Bhí an tádh ina rith leis, bhain sé an "lotto"

Anois bhéidh an chuideachta againn go deo

                                 Translation

                    My darling love, will you come back home?

                    My darling love, will you come with me?

                    My darling love, will you come back home?

                    My darling love



                    He was down at the market

                    He drank and sang all day long

                    When night came and he hadn't a penny in his pocket

                    Oh what a shame I didn't take the missus' advice



                    I met him at sunrise

                    A charming, healthy and lively young lad

                    When he lifted his hat and spoke with a smile

                    I fell in love with him, thought it would never end



                   My coat had buttons of silver

                   And the best silk ribbons in the country

                   Golden chains and precious stones

                   I truly enticed him with my glitter and gold



                   No one knew from which part of the land he came

                   He spoke nobly and with pleasant ease

                   Rumor had it that there was a lord in his family

                   It wasn't long 'til I was engaged to him



                   The bond is long and difficult to untie

                   It's much better to be sure of it*

                   It didn't take long 'til he broke my heart

                   Indeed this is not the story I'd prefer to be telling**



                   But then he went back down to the market

                   And bought a ticket for a pound or two

                   Luck was on his side, he won the lottery

                   Now we'll forever be living the good life



*This might mean that the link to this nobleman was a very distant one, and that
 'he' therefore was not rich - in fact quite poor; so she instantly regrets her 
engagement to him.



**"A leoga" means "alas". "Ní seo mo scéilín" m
eans "this is not my story" (or anecdote), and "ó", when pl
aced after the sentence like this, can just mean "oh", but it can also
 be a term of endearment, then pertaining to "scéilín". So the way I
 think it makes the most sense is if we take "mo scéilín Ã³" to mean
 something like "my sweet story", ie., the story that she wished she w
ere telling now.










A Mhuirnã­n Ó Sözleri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır.
http://www.akormerkezi.com


İçerik Kısa Linki:


Beğendiniz mi? A Mhuirnã­n Ó Sözleri sayfasını Şimdi paylaşın:


A Mhuirnã­n Ó Sözleri için Komoçotoko'dan Gelenler
Clannad - A Mhuirnã­n Ó için Kullanıcı Görüşleri

Henüz buraya yazan çizen olmamış. Yorum yapmak için buraya tıklayabilirsiniz.


Siz de Görüş Bildirin

Yorum yazma alanı Akor Merkezi üyelerine özel bir bölümdür. (Giriş Yap / Üye Ol / Şifremi Hatırlat)


Anket
c_e_r_e_n soruyor:
İngiliz Rock Grubu Grown'u Kaç Kişi Tanıyor?










Sonuçlar | Sonuçlar & Yorumlar
Yeni Anket | Anketler



AkorMerkezi.com © 2024
Gizlilik Politikası - Kullanım Koşulları - Kurallar - Son Yorumlar - Rastgele

GitarAkor.com kolonisidir. Derleme 0,05 saniye.