Carrion my name For those who choose to mouth the curse A tragic serenade With judas in my stride The gothic halls of shame Where statues coldly hold no worse Than the murders i reclaim From a dark, forsaken time"
Kissing heaven, spent He wipes lips free of his hectic discharge Wishing to repent For the brute that ravaged free In slight hands beauty weeps Conquest's deep methodical screwing Hurt repeatedly Like the world wound at his feet
Dirge inferno
As it is written, damn it So let it be wrung From throats of those in overthrow The past at last has come
A savage bit without respite Pervades the freezing air This winter chill, grist for his mill If tears of joy will blear elsewhere And church bells drown in the cracks of doom The storms above us hew As lightning runs like bifurcate tongues Deflowering two by two
Hissing, malcontent He storms the skies on electric discharge Pissing in contempt On the effigies of the weak Killing all resolve The great beast simmers, his scarlet women Spit their vitriol On the terrified face of peace
Dirge inferno
As it is written, damn it So let it be wrung From throats of those in overthrow Our past at last has come
A hellbound heart, the rose and thorn Have locked to hasten blood The moon disrobes, to harden droves Of legions pouring These rivers press, his breath adorns Senates and enemy seats Whilst his power takes as ingratitude The writhing of the weak
"wormwood my name The poisoned star that fell to earth And blistered free of shame In the pits of self-rebirth Now those caves become a farret Overseeing endless barracks As the waters turn to claret And the vatican satins burn"
Leş, benim ismimdir Ağza laneti seçen onlar için Trajik bir serenat Benim uzun adımımda hainle Utancın gotik salonları Heykellerin soğuk bir şekilde, daha kötü nerede tuttuğu değil Cinayetlerden ben, geri alırım Bir karanlık zamanda beni terketti" Cenneti öpmek, harcadı O, dudakları onun heyecanlı boşaltmasından uzak siler Pişman olmayı dilemek Özgür mahveden hayvan için Ufak ellerde güzellik, ağlar Fetihin derin metodik vidalaması Defalarca yarala Onun ayaklarında dünya yarasının olduğu gibi Ağıt cehennemi
Yazıldığı gibi, onu lanetle O da, öyle sıkılmaya izin verir Onların boğazlarından devirmede Geçmiş en sonunda, geldi
Mola olmadan vahşi bir parça Dondurucu havayı istila et Bu kış soğut, onun değirmeni için tahıl Eğer sevincin gözyaşları blear, başka bir yere yapacak olsa Ve kilise zilleri, kötü kaderin çatlaklarında boğar Bizim yukarımızda fırtınalar, keser Yıldırım koşularının, ikiye ayrılmış dilleri beğendiği gibi İkişer ikişer bekaretini bozmak
Tıslamak, huzursuz kimse Fırtınaların olduğu o, elektrik boşaltmasında kayaklardır Küçümsemede işemek Zayıf resimlerinde Bütün kararı öldürmek Büyük hayvan, kaynatır, onun hafifmeşrep kadınları Onların vitriyolunu tükür Barışın korkutulan yüzünde
Yazıldığı gibilane, onu tle O da, öyle sıkılmaya izin verir Onların boğazlarından devirmede Bizim geçmişimiz en sonunda, geldi
Bir hellbound kalbi, gül ve diken Kana acele etmeyi kilitledi Ay, soyunur, sürüleri sertleştirmek Dökerken lejyonlardan Bu nehirler, bastırır, onun nefesi, süsler Senatolar ve düşman oturacak yerleri Onun gücü, nankörlük olarak alırken Zayıf kıvranması
"pelin, benim ismimdir Dünyaya düşen zehirlenen yıldız Ve utançtan uzak kabarttı Kendinden-yeniden doğuşun çukurlarında Şimdi o mağaralar, bir farret olur Bakan sonsuz kışla Suların, kırmızı şaraba döndüğü gibi Ve vatikanlı satenler, 'i yakar"
Byronic Man Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Byronic Man Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: