Akor Tab Söz Çeviri Anasayfası
Akor|Tab|Söz|Nota Arşivi
Gitar Akorları | Tab,Söz ve Nota Anasayfası | En Yeni Şarkılar | En Popüler Şarkılar | Akor Cetveli

Bilgiler
 
Seslendiren ve Şarkı: F.t Island - Satisfaction
Biçim: Türkçe Çevirisi ve Sözleri - HİÇBİRİ
Tarih: 8 Ağustos 2011 Pazartesi
Gönderen: ohara
Toplam Okuyan: 254 kişi
Bu Ay Okuyan: 1 kişi
Bu Hafta Okuyan: 0 kişi
 
Beğendiniz mi? Satisfaction Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:

F.t Island - Satisfaction - Çeviri


Puanlama:
 (0 kişi)


Metin boyutu: ( + Büyült ) ( - Küçült)   
シアワセの意味を探していた

shiawase no imi wo sagashite ita



どこかにあると思った

dokoka ni aruto omotta



そばにあったのに

soba ni atta noni



真夜中過ぎ ぽつりぽつり

mayonaka sugi potsuri potsuri



街の灯りまた消えて行くよ

machi no akari mata kiete ikuyo



夢が覚めて 眠れないこの部屋も

yume ga samete nemurenai kono heya mo



まぶしい夜景のカケラ**

mabushii yakei no kakera



頭上(or地上?)の星座に重ねて**

zujou(or "chijou") no seiza ni kasanete



君の笑顔描くよ

kimi no egao egakuyo



明日が今日へと変わる前に**

ashita ga kyou eto kawaru maeni



涙が愛に変わってく

namida ga ai ni kawatteku



シアワセの意味を探していた

shiawase no imi wo sagashite ita



見えない星みていた

mienai hoshi miteita



君の手を離しては

kimi no te wo hanashite wa



愛の意味を知らずに探していたんだ

ai no imi wo shirazu ni sagashite itanda



そばにあったのに

soba ni atta noni



頬をなでる 夜の風は

hoho wo naderu yoru no kaze wa



地球がまわってる証なんだろう

chikyu ga mawatteru akashi nandarou



動き出せば風向きが変わる事

ugokidaseba kazamuki ga kawaru koto



教えてくれてるのかな

oshiete kureteru no kana



シアワセの意味を探していた

shiawase no imi wo sagashiteita



夢の島を目指して

yume no shima wo mezashitteita



あてのない旅しては

ate no nai tabi shite wa



明日の風に吹かれ

ashita no kaze ni hukare



流されていたんだ 時の波間で

nagasarete itanda toki no namima de



何を手にして**

nani wo tenishite



何をなくした

nani wo nakushita



何を背負って

nani wo seotte



何を落とした

nani wo otoshita



大事なものほどありふれていて

daiji na mono hodo arihurete ite



気づけないまま

kizukenai mama



シアワセの意味を探していた

shiawase no imi wo sagashite ita



どこかにあると思った

dokoka ni aru to omotta



自分だけを信じては

jibun dake wo shinjite wa



愛の意味を知らずに探していたんだ

ai no imi wo shirazu ni sagashite itanda



そばにあったのに

soba ni atta noni



夜を超えて

yoru wo koete



会いに行きたい

aini ikitai





-English-



I was looking for the meaning of the happiness.

I thought it was somewhere else.

Though it was right here.

After midnight, little by little

The lights in town are turned off again.

Waking up from a dream, this sleepless room is also

A dazzling piece of night.

Overlaying with the constellations up in the sky,(or "on the ground")

I draw your smile.

Before tomorrow turns to today,

Tears change into love.

I was looking for the meaning of the happiness.

I was looking at a star that I cannot see.

Letting go off your hand,

I was looking for love without knowing its meaning.

Though it was right here.

The night wind that passes over my cheek,

it might be a proof of the earth rotating.

If you get moving, things change. (like the wind changes its direction)

Is the wind telling me that ?

I was looking for the meaning of the happiness.

Heading for a dream island.

Traveling with no clue.

Being blown by tomorrow's wind,

I was swayed in between the time flow.

By getting what thing,

what did I lose?

By carrying what thing,

what did I drop?

Because important things are everywhere,

I cannot realize it.

I was looking for the meaning of the happiness.

I thought it was somewhere else.

Believing only myself,

I was looking for love without knowing its meaning.

Though it was right here.

Passing over the night,

I want to go see you.







 

Satisfaction & Tatmin





Mutluluğun anlamını arıyordum ben.

Başka bir yerde olduğunu düşündüm.

Tam burada olmasına rağmen.

Gece yarısından sonra, yavaş yavaş

Şehirdeki ışıklar yine kapatılır.

Bir rüyadan uyanmak, bu uykusuz oda da

Gecenin göz kamaştırıcı bir parçası.

Gökyüzündeki takım yıldızlarıyla kaplanan, (ya da "yeryüzünde")

Gülümseyişini çizerim.

Yarın bugüne dönmeden önce,

Gözyaşları aşka dönüşür.

Mutluluğun anlamını arıyordum ben.

Göremediğim bir yıldıza bakıyordum ben.

Elini bırakarak,

Anlamını bilmeden aşkı arıyordum ben.

Tam burada olmasına rağmen.

Gece rüzgarı yanağımın üzerinden geçerken,

Bir kanıt olabilir dünyanın dönüşüne.

Eğer harekete geçersen, bir şeyler değişir. (rüzgarın yönünü değiştirmesi gibi)

Bana bunu söyleyen rüzgar mı?

Mutluluğun anlamını arıyordum ben.

Bir rüya adasına istikamet.

Hiçbir ipucu olmadan bir yolculuk.

Yarının rüzgarı tarafından eserken,

Zaman akışı arasında sallandım ben.

Ne elde ederek,

Ne kaybettim?

Ne taşıyarak,

Ne düşürdüm?

Çünkü önemli şeyler her yerde,

Farkına varamıyorum.

Mutluluğun anlamını arıyordum ben.

Başka bir yerde olduğunu düşündüm.

Sadece kendime inanarak,

Anlamını bilmeden aşkı arıyordum ben.

Tam burada olmasına rağmen.

Gece iyice geçerken,

Seni görmek istiyorum ben.



Çeviri: DoGa 









--------------------------------------------------------------------------------



Bu döküman AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com


İçerik Kısa Linki:


Beğendiniz mi? Satisfaction Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:


Satisfaction Çeviri için Komoçotoko'dan Gelenler
F.t Island - Satisfaction için Kullanıcı Görüşleri

Henüz buraya yazan çizen olmamış. Yorum yapmak için buraya tıklayabilirsiniz.


Siz de Görüş Bildirin

Yorum yazma alanı Akor Merkezi üyelerine özel bir bölümdür. (Giriş Yap / Üye Ol / Şifremi Hatırlat)


Anket
Zakkumcu soruyor:
İbanez GSR200-JB Bass gitar hakkındaki düşünceleriniz ?








Sonuçlar | Sonuçlar & Yorumlar
Yeni Anket | Anketler



AkorMerkezi.com © 2025
Gizlilik Politikası - Kullanım Koşulları - Kurallar - Son Yorumlar - Rastgele

GitarAkor.com kolonisidir. Derleme 0,06 saniye.