Akor Tab Söz Çeviri Anasayfası
Akor|Tab|Söz|Nota Arşivi
Gitar Akorları | Tab,Söz ve Nota Anasayfası | En Yeni Şarkılar | En Popüler Şarkılar | Akor Cetveli

Bilgiler
 
Seslendiren ve Şarkı: Sergey Yesenin - Mozhet Pozdno Mozhet Slishkom Rano
Biçim: Türkçe Çevirisi ve Sözleri - HİÇBİRİ
Tarih: 1 Ağustos 2014 Cuma
Gönderen: ohara
Toplam Okuyan: 123 kişi
Bu Ay Okuyan: 10 kişi
Bu Hafta Okuyan: 1 kişi
 
Beğendiniz mi? Mozhet Pozdno Mozhet Slishkom Rano Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:

Sergey Yesenin - Mozhet Pozdno Mozhet Slishkom Rano - Çeviri


Puanlama:
 (0 kişi)


Metin boyutu: ( + Büyült ) ( - Küçült)   

(Может, поздно, может, слишком рано)



Может, поздно, может, слишком рано,

И о чем не думал много лет,

Походить я стал на Дон-Жуана,

Как заправский ветреный поэт.



Что случилось? Что со мною сталось?

Каждый день я у других колен.

Каждый день к себе теряю жалость,

Не смиряясь с горечью измен.



Я всегда хотел, чтоб сердце меньше

Билось в чувствах нежных и простых,

Что ж ищу в очах я этих женщин —

Легкодумных, лживых и пустых?



Удержи меня, мое презренье,

Я всегда отмечен был тобой.

На душе холодное кипенье

И сирени шелест голубой.



На душе — лимонный свет заката,

И все то же слышно сквозь туман, —

За свободу в чувствах есть расплата,

Принимай же вызов, Дон-Жуан!



И, спокойно вызов принимая,

Вижу я, что мне одно и то ж —

Чтить метель за синий цветень мая,

Звать любовью чувственную дрожь.



Так случилось, так со мною сталось,

И с того у многих я колен,

Чтобы вечно счастье улыбалось,

Не смиряясь с горечью измен.





 

Belki geç, belki de çok erken,

Bunca yıl hiç aklıma gelmeyen,

Don Juan'a benzemeye başladım,

Büsbütün uçarı bir şair olarak.



Ne oldu? Başıma ne geldi?

Her gün bir başkasının dizindeyim.

Her gün kendime olan acınmamı kaybediyorum,

Aldatılmışlığın acısıyla hesap kesmeden.



Her zaman arzulamıştım, yüreğin basit ve

Sevgi dolu duygularla daha az çarpmasını,

Peki bu kadınların gözlerinde ne arıyorum-

Şu gayriciddi, yalancı ve boş kadınların?



Tut beni istihkarlığım,

Her zaman seninle birlikte anıldım.

Ruhumda - soğuk kaynayışlar

Ve mavi leylakların uğultusu.



Ruhumda - limoni rengi gün-batımının,

O aynı şey sisler arasından duyulan,-

Duygu hürriyetinin de bir pahası var,

Karşılık ver meydan okumama, ey Don Juan!



Ve sakince kabullenirken meydan okumayı,

Görüyorum ki farkı yok benim için,

Mayıs'ın mavi polenlerini tipi zannetmenin,

Duygulu titreme nöbetlerine ise aşk demenin.



İşte böyle oldu, başıma gelen buydu,

Ondandır birçok dizde bulunmam,

Her daim mutluluk bana gülümsesin diye,

Aldatılmışlığın acısıyla helalleşmeden.



Bu döküman AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com


İçerik Kısa Linki:


Beğendiniz mi? Mozhet Pozdno Mozhet Slishkom Rano Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:


Mozhet Pozdno Mozhet Slishkom Rano Çeviri için Komoçotoko'dan Gelenler
Sergey Yesenin - Mozhet Pozdno Mozhet Slishkom Rano için Kullanıcı Görüşleri

Henüz buraya yazan çizen olmamış. Yorum yapmak için buraya tıklayabilirsiniz.


Siz de Görüş Bildirin

Yorum yazma alanı Akor Merkezi üyelerine özel bir bölümdür. (Giriş Yap / Üye Ol / Şifremi Hatırlat)


Anket
surya soruyor:
Painkiller diyince?







Sonuçlar | Sonuçlar & Yorumlar
Yeni Anket | Anketler



AkorMerkezi.com © 2024
Gizlilik Politikası - Kullanım Koşulları - Kurallar - Son Yorumlar - Rastgele

GitarAkor.com kolonisidir. Derleme 0,03 saniye.