Akor Tab Söz Çeviri Anasayfası
Akor|Tab|Söz|Nota Arşivi
Gitar Akorları | Tab,Söz ve Nota Anasayfası | En Yeni Şarkılar | En Popüler Şarkılar | Akor Cetveli

Bilgiler
 
Seslendiren ve Şarkı: Sergey Yesenin - Poltumana
Biçim: Türkçe Çevirisi ve Sözleri - HİÇBİRİ
Tarih: 25 Aralık 2013 Çarşamba
Gönderen: ohara
Toplam Okuyan: 164 kişi
Bu Ay Okuyan: 18 kişi
Bu Hafta Okuyan: 1 kişi
 
Beğendiniz mi? Poltumana Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:
DİKKAT!
Poltumana Çeviri sayfasını düzgün görüntüleyemiyor olabilirsiniz.
Eğer böyle bir sıkıntınız varsa tıklayın.

Sergey Yesenin - Poltumana - Çeviri


Puanlama:
 (0 kişi)


Metin boyutu: ( + Büyült ) ( - Küçült)   

(Полтумана)

Я спросил сегодня &#
1091; менялы,
Что дает за полтум&#
1072;на по рублю,
Как сказать мне дл&#
1103; прекрасной Лалы
По-персидски нежн
086;е "люблю"?

Я спросил сегодня &#
1091; менялы
Легче ветра, тише В&
#1072;нских струй,
Как назвать мне дл&#
1103; прекрасной Лалы
Слово ласковое "по&#
1094;елуй"?

И еще спросил я у ме
нялы,
В сердце робость г&#
1083;убже притая,
Как сказать мне дл&#
1103; прекрасной Лалы,
Как сказать ей, что 
она "моя"?

И ответил мне меня&#
1083;а кратко:
О любви в словах не 
говорят,
О любви вздыхают л&#
1080;шь украдкой,
Да глаза, как яхонт&
#1099;, горят.

Поцелуй названья 
085;е имеет,
Поцелуй не надпис
100; на гробах.
Красной розой поц
077;луи веют,
Лепестками тая на &#
1075;убах.

От любви не требую&#
1090; поруки,
С нею знают радост&#
1100; и беду.
"Ты - моя" сказать лиm
6;ь могут руки,
Что срывали черну
102; чадру.


 
Try to align
Türkçe
Yarım Tömen

Sordum bugün şu para tellalına,
-Hani bir rubleye kıyar yarım tömeni,-
Nasıl denir ki acep dilber Lale'ye
Fars'ın dilinde «Seviyorum seni»?

Sordum bugün şu para tellalına,
Rüzgardan hafif, Van sularından sessiz,
Nasıl söylenir o dilber Lale'ye,
Muhabbetle «Bir buse bahşediniz»?

Bir de şunu sordum o para tellalına,
-Ürkekliğim yürekte gizlensin,-
Nasıl denir o dilber Lale'ye
Nasıl denir, «sen - benimsin»?

Tellal bana cevap verdi - kısa:
Sevda, dedi, kelimelerle anlatılmaz,
Sevda kaçamak bir iç-çekiştir,
Ve gözlerdir, yakut gibi yanan.

Busenin manası yoktur,
Buse, dedi, tabuta yazı değil.
Kırmızı bir gül ıtrı buseden yayılan,
Taç-yaprak olup dudaklarda eriyen.

Aşkta kefalet aranmaz,
Onunladır iyi gün de, kötü gün de.
«Sen - benimsin» diyen kişinin eli
Çekip alır yüzünden kara-peçeyi.
Poltumana Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır.
http://www.akormerkezi.com


İçerik Kısa Linki:


Beğendiniz mi? Poltumana Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:


Poltumana Çeviri için Komoçotoko'dan Gelenler
Sergey Yesenin - Poltumana için Kullanıcı Görüşleri

Henüz buraya yazan çizen olmamış. Yorum yapmak için buraya tıklayabilirsiniz.


Siz de Görüş Bildirin

Yorum yazma alanı Akor Merkezi üyelerine özel bir bölümdür. (Giriş Yap / Üye Ol / Şifremi Hatırlat)


Anket
2152 soruyor:
Sagopa Kajmerin En Güzel Şarkısı?













Sonuçlar | Sonuçlar & Yorumlar
Yeni Anket | Anketler



AkorMerkezi.com © 2024
Gizlilik Politikası - Kullanım Koşulları - Kurallar - Son Yorumlar - Rastgele

GitarAkor.com kolonisidir. Derleme 0,03 saniye.