alone, left here in dust yalnız, burada tozda terk edildim amidst my fears and doubts korkularım ve şüphelerim arasında life's shattered dreams I could have hayat görebildiğim bozuk hayallerdi gone without onsuz biten now chthonic life has set its sights on şimdi hayat manzaralarını sergiliyor making me a slave to its ways beni yöntemlerine köle ediyor i wait for return sıramı bekliyorum until then my soul it burns o zamana kadar ruhum yanıyor and it burns only for you... ve o sadece senin için yanıyor…
i'll be with you soon... yakında seninle olacağım…
night it falls on me endlessly gece hiç bitmeden üstüme çöküyor and i search for you in this blindness ve bu körlükte seni arıyorum i'm a prodigy of lust and loss ben bir şehvet ve hasar dahisiyim 'till sleep comes down Uykum gelene kadar
i can't explain, this disdain remains açıklayamıyorum, bu azımsama kalıyor this treason i can't reason sebep bulamadığım bu ihanet they left me here for dread my dear beni korku için terk ediyor sevgilim barely breathing, but i'm still breathing güçlükle nefes alıyorum, ama yine de nefes alıyorum
now i see a light şimdi bir ışık görüyorum it's shining from above yukarıdan parlıyor i think they've finally come sanırım nihayet geldi the halcyon days sulh ve bereket havası
I'm crawling now up Aşağı sürünüyor şimdi towards the sound sese doğru vengeance moves so swiftly intikam hızla hamle yapıyor i've conquered fear korkuyu zapt ettim i've shed my tears gözyaşları döktüm now i'm seething, barely breathing şimdi hırslanıyorum, güçlükle nefes alıyorum
now i see a light şimdi bir ışık görüyorum shining from above yukarıdan parlayan i think they've finally come sanırım sonunda geldi the halcyon days sulh ve bereket havası
-İstek Çeviri-
Çeviren : Hülya Önkan
Alıntı: SarkiCevirileri.com The Halcyon Days Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? The Halcyon Days Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:
The Halcyon Days Çeviri için Komoçotoko'dan Gelenler