Akor Tab Söz Çeviri Anasayfası
Akor|Tab|Söz|Nota Arşivi
Gitar Akorları | Tab,Söz ve Nota Anasayfası | En Yeni Şarkılar | En Popüler Şarkılar | Akor Cetveli

Bilgiler
 
Seslendiren ve Şarkı: Lacrimosa - Am Ende Der Stille
Biçim: Türkçe Çevirisi ve Sözleri - HİÇBİRİ
Tarih: 25 Kasım 2008 Salı
Gönderen: ohara
Toplam Okuyan: 433 kişi
Bu Ay Okuyan: 15 kişi
Bu Hafta Okuyan: 1 kişi
 
Beğendiniz mi? Am Ende Der Stille Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:

Lacrimosa - Am Ende Der Stille - Çeviri


Puanlama:
 (0 kişi)

Am Ende Der Stille şarkısının diğer versiyonlarına bakın >>

Metin boyutu: ( + Büyült ) ( - Küçült)   

Deine Worte gleiten in den Morgen
Senin sözlerin yarina koyuyor
In einen zarten rosa Schleier
Yumusak pembe bir kurdelenin icinde
Der sich über der Natur erhebt
Tabiattan yükseldigi
Verblassen sie und schweigen stille
Ucurun ve sakinlige susun
Nur die Sehnsucht meiner Stimme
Benim sadece özlem sesim
Im flehenden Gebet
Yalvaran duada
Entsinnt sich Deiner Worte
Sözlerin anlam kazaniyor
Die Du in mich gelegt
Bana koydugun
So verstummt auch meine Hoffnung
Böylece umudumda sönüyor
Und die Stille entfacht den Krieg
Ve sessizlik savasi alevlendiriyor

Am Ende Der Stille Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır.
http://www.akormerkezi.com


İçerik Kısa Linki:


Beğendiniz mi? Am Ende Der Stille Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:


Am Ende Der Stille Çeviri için Komoçotoko'dan Gelenler
Aramalar: Aaskereia türkçe çevirisi, aaskereia-aaskereia türkçe çevirisi, aaskereia türkçe çeviri
Lacrimosa - Am Ende Der Stille için Kullanıcı Görüşleri

Henüz buraya yazan çizen olmamış. Yorum yapmak için buraya tıklayabilirsiniz.


Siz de Görüş Bildirin

Yorum yazma alanı Akor Merkezi üyelerine özel bir bölümdür. (Giriş Yap / Üye Ol / Şifremi Hatırlat)


Anket
g_t_r soruyor:
Akustik gitarda genel olarak sizce hangisi daha iyidir?







Sonuçlar | Sonuçlar & Yorumlar
Yeni Anket | Anketler



AkorMerkezi.com © 2024
Gizlilik Politikası - Kullanım Koşulları - Kurallar - Son Yorumlar - Rastgele

GitarAkor.com kolonisidir. Derleme 0,05 saniye.