Akor Tab Söz Çeviri Anasayfası
Akor|Tab|Söz|Nota Arşivi
Gitar Akorları | Tab,Söz ve Nota Anasayfası | En Yeni Şarkılar | En Popüler Şarkılar | Akor Cetveli

Bilgiler
 
Seslendiren ve Şarkı: Sergey Yesenin - Monolog Hlopusha
Biçim: Türkçe Çevirisi ve Sözleri - HİÇBİRİ
Tarih: 26 Ocak 2011 Çarşamba
Gönderen: ohara
Toplam Okuyan: 259 kişi
Bu Ay Okuyan: 4 kişi
Bu Hafta Okuyan: 0 kişi
 
Beğendiniz mi? Monolog Hlopusha Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:
DİKKAT!
Monolog Hlopusha Çeviri sayfasını düzgün görüntüleyemiyor olabilirsiniz.
Eğer böyle bir sıkıntınız varsa tıklayın.

Sergey Yesenin - Monolog Hlopusha - Çeviri


Puanlama:
 (0 kişi)


Metin boyutu: ( + Büyült ) ( - Küçült)   
Сумасшедшая, беше
085;ая кровавая муть!
63;то ты? Смерть? Иль и
089;целенье калекам? i
5;роведите, проведи&
#1090;е меня к нему, Я хоч
у видеть этого чел&#
1086;века. Çıldırmış , kudurmuş , kanlı kasvet! Nesin sen?Ölüm mü?Ya da muzdariplerin
 şifası? Götürün , götürün beni ona, O insanı görmek istiyorum. Я три дн&
#1103; и три ночи искал в&
#1072;ш умёт, Тучи с севе&
#1088;а сыпались камен
85;ой грудой. Слава еl
4;у! Пусть он даже не 
55;етр, Чернь его любl
0;т за буйство и удал
;ь. Ben üç gün ve üç gece köyünüzü aradım Karabulutlar kuzeyden döküldü taş yığını gibi Şükürler olsun 
ona! , Varsın o Piyotr olmasın Zavallı halk onu sever hırçınlığı ve cesareti için Я трl
0; дня и три ночи блуk
8;дал по тропам, В соl
3;онце рыл глазами у
дачу, Ветер волосы &
#1084;ои, как солому, тре&
#1087;ал И цепами дождя &#
1086;бмолачивал. Ben üç gün ve üç gece yolları ar
şınladım Tuzlu toprağı gözlerimle kazdım bir şans aradım Rüzgar saçlarımı saman misali savurdu Ve yağmur gürzü
yle saçlarımı harmanladı Но озлобленно
;е сердце никогда н&
#1077; заблудится, Эту г&#
1086;лову с шеи сшибит
00; нелегко. Оренбург
;ская заря краснош&#
1077;рстной верблюдиц
;ей Рассветное рон&#
1103;ла мне в рот молок
086;. Ama kızgın kalp asla yolunu şaşırmaz Bu başı bu boyundan indirmek kolay değil. Orenburg şafağı kızılder
ili bir dişi deve gibi Gündoğumu ile bir damla süt gibi düştü ağzıma И холо
76;ное корявое вымя с
;квозь тьму Прижим&#
1072;л я, как хлеб, к исто
щенным векам. Пров&#
1077;дите, проведите м
77;ня к нему, Я хочу ви
076;еть этого человек
;а. Ve soğuk budaklı bir meme karanlığın arasında Sıktım onu , ekmek gibi , tam tükenmiş anımda Götürün
 beni , götürün beni ona, O insanı görmek istiyorum.

Monolog Hlopusha Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır.
http://www.akormerkezi.com


İçerik Kısa Linki:


Beğendiniz mi? Monolog Hlopusha Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:


Monolog Hlopusha Çeviri için Komoçotoko'dan Gelenler
Sergey Yesenin - Monolog Hlopusha için Kullanıcı Görüşleri

Henüz buraya yazan çizen olmamış. Yorum yapmak için buraya tıklayabilirsiniz.


Siz de Görüş Bildirin

Yorum yazma alanı Akor Merkezi üyelerine özel bir bölümdür. (Giriş Yap / Üye Ol / Şifremi Hatırlat)


Anket
onder88 soruyor:
sizce tanınan en iyi Türk gitarist hangisi?













Sonuçlar | Sonuçlar & Yorumlar
Yeni Anket | Anketler



AkorMerkezi.com © 2024
Gizlilik Politikası - Kullanım Koşulları - Kurallar - Son Yorumlar - Rastgele

GitarAkor.com kolonisidir. Derleme 0,05 saniye.