I'm a blond bombshell and I wear it well
Ben sarışın bir bomba etkisiyim ve bunu iyi taşırım
You're momma says you go straight to hell
Annen doğruca cehennemin dibini boylayacaksın diyor
I'm sweet sixteen and a rebel que en and I look real hot in my tight blue jeans
Tatlı 16 ve asi kraliçeyim ve dar blucinlerimle çok çekiciyim
D ead end kids in the danger zone
Başıboş çocuklar, tehlikeli bölgedeler
All of you are drunk or stoned
Hepiniz ayyaş ve uyuşturucu almışsınız
Dead end kids you're not alone
Başıboş çocuklar, yalnız değilsiniz
You sleep in the street when you're not at home
Evde değilken sokakta uyursunuz
Long hot summers make you wanna fight
Uzu n sıcak yazlar kavga ettirir
The roar of the city lasts all night
Şehrin gürültüsü bütün gece sürer
You like d rugs you like brew
Uyuşturucu seversin, içki seversin
You won't believe what I can do to you
Sana yapacağım şe ye inanamazsın
Dead end kids in the danger zone
Başıboş çocuklar, tehlikeli bölgedeler
All of you are drunk o r stoned
Hepiniz ayyaş ve uyuşturucu almışsınız
Dead end kids you're not alone
Başıboş çocuklar, yalnız değils iniz
You sleep in the street when you're not at home
Evde değilken sokakta uyursunuz
I got away clean with my fake ID, no more school or mommy for me
Sahte kimliğimle temize çıktım, artık okul ve anne yok
Stealing cars and breaking hearts, pills and thrills and acting smart
Araba çalmak, kalp kırmak, haplar ve heyecanlar ve akı llıca davranmalar
Dead end kids in the danger zone
Başıboş çocuklar, tehlikeli bölgedeler
All of you are drun k or stoned
Hepiniz ayyaş ve uyuşturucu almışsınız
Dead end kids you're not alone
Başıboş çocuklar, yalnız değ ilsiniz
You sleep in the street when you're not at home
Evde değilken sokakta uyursunuz
In the naked city, spaces ain't that pretty
Şu çıplak şehirde, ortamlar o kadar da iyi değil
As I was getting dusted, I happened to get busted
Toz olduğum gibi, beceremedim de
Oh yes, I was arrested, oh God, how I protested
Oh evet tutukla ndım, oh tanrım nasıl da karşı çıktım
Oh yes, I was arrested, oh God, how I protested
Beni sopayla dövdüler, kılıç gibi acıttı
They kicked me in the eye, my brain began to fry
Canıma okudular, beynim yanmaya başladı
Thi s is like a movie, I know I'm gonna scream
Bu şey film gibi, bağıracağımı biliyorum
All the pain that I feel m akes me feel mean
Bütün hissettiğim acı aşağılık hissettiriyor
It's so sad and crazy here, I think I'm gonna c ry
Burası çok kasvetli ve delice, sanırım ağlayacağım
If I don't wake up from this dream, I think I'm gonna di e
Bu rüyadan uyanmazsam, sanırım öleceğim, öleceğim, öleceğim!
Where am I? Your in a cheap run down teenage j ail that's where
- Nerdeyim? - Ucuz ve kötü çocuk hapishanesindesin, işte cevabın
Oh my God. Yeah, blondie you 're gonna be here till your 18 so get used to it
- Aman Tanrı�m. � Evet, sarışın, 18 yaşına kada r buradasın yani alış buna
Behind the bars, there's a superstar
Barların arkasında, bir süperstar var
Who nev er had a chance, she could sing, she could dance
Hiç şansı olmamış, şarkı söyleyip dans edebilirken
You don't sing and dance in juvie honey
- Sen hiç çocuk hapishanesinde şarkı söylemiyorsun ki tatlım.
Behind the walls , they've seen it all, gotta have, gotta have
Duvarların arkasında, hepsini gördüler, olmalı� olmalı 5533;
Justice, justice, don't want your law and order
Adalet, adalet, senin yasanı ve emrini istemiyoruz
Just ice, justice, or world wide disorder
Adalet, adalet, ya da evrensel kargaşanı
What you in for? Wouldn't you l ike to know?
- Amacın ne? � Ne bilmek istiyorsun?
Behind the fence, there is no defense
Parmaklıklar a rdında, savunma falan yok
There's murder, rape and bribery in and out, burglary
Cinayet, tecavüz ve rüşvetçili k var her yerde, hırsızlık da
You don't look so tough, oh, I been around
- Çok da sert görünmüyorsun � ; Ah öyle dolanıyorum işte
On the planet sorrow, there is no tomorrow gonna get
Acı gezegeninde, yarın falan yok, yaşanacak, yaşanacak
Justice, justice, don't want your law and order
Adalet, adalet, senin yasanı ve emr ini istemiyoruz
Justice, justice, or world wide disorder
Adalet, adalet, ya da evrensel kargaşanı
You can't t urn off the tears, they crawl in juvenile hall
Ağlamayı kesemezsin, çocuk mahkemesinde sürünüyorlar
cruel refo rm schools, they don't smile
Hain okul reformları, hiç gülümsemezler
They got no bail or jury trial
Kefaletler i bile yok, ya da geçici davaları
Joan, lets break out tonite okay Cherie, whats the plan?
- Joan hadi bu gec e kaçalım - Tamam Cherie, plan ne?
You grab the guard, in the prison yard
Sen hapishane avlusunda gardiyanı g aspet
Get his keys and gun, we'll run
Anahtarlarını al ve silahını al, kaçalım
My old man's waiting outside i n a van is he handsome?
- Yaşı adamım dışarıda karavanda bekliyor � Yakışıklı mı?
You'll see 'cause you know, we gotta be free
- Göreceksin, çünkü biliyorsun, özgür olmalıyız
Justice, justice, don't want your law and order
Adalet, adalet, senin yasanı ve emrini istemiyoruz
Justice, justice, or world wide disorder
Adalet, adalet, ya da evrensel kargaşanı
We'll go far through the prison yard
Hapishane avlusundan uzaklara gideceği z
You and me, we will be free
Sen ve ben, özgür olacağız
Just be safe, don't be late
Sadece rahat ol, geç kalm a
If you see the guard don't hesitate
Eğer gardiyanı görürsen, duraksama
But Joan I'm getting tired, I've run out of fire, I can't go any farther
- Ama Joan, artık yoruluyorum, ben bu işten çıktım, daha fazla gidemem
Bu t Cherie you must try harder
- Ama Cherie, biraz daha dayanmalısın
Joan, I'm down, my ankle
- Joan! Düştüm, b ileğim�
I can't go on, but I can't leave you, What do I do?
- Devam edemem, ama seni de bırakamam, ne y apayım?
Save yourself you know what you gotta do
- Kendini kurtar, ne yapacağını biliyorsun
Oh my God
- Aman T anrı�m!
Dead End Justice Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com
İçerik Kısa Linki:
Beğendiniz mi? Dead End Justice Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:
Dead End Justice Çeviri için Komoçotoko'dan Gelenler