Akor Tab Söz Çeviri Anasayfası
Akor|Tab|Söz|Nota Arşivi
Gitar Akorları | Tab,Söz ve Nota Anasayfası | En Yeni Şarkılar | En Popüler Şarkılar | Akor Cetveli

Bilgiler
 
Seslendiren ve Şarkı: Valery Meladze - Nebesa
Biçim: Türkçe Çevirisi ve Sözleri - HİÇBİRİ
Tarih: 13 Ocak 2014 Pazartesi
Gönderen: ohara
Toplam Okuyan: 541 kişi
Bu Ay Okuyan: 19 kişi
Bu Hafta Okuyan: 2 kişi
 
Beğendiniz mi? Nebesa Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:
DİKKAT!
Nebesa Çeviri sayfasını düzgün görüntüleyemiyor olabilirsiniz.
Eğer böyle bir sıkıntınız varsa tıklayın.

Valery Meladze - Nebesa - Çeviri


Puanlama:
 (0 kişi)


Metin boyutu: ( + Büyült ) ( - Küçült)   

Припев:
Небеса мои обетов
072;нные
Что же вы молчите о&
#1087;ять, высотою маня?
Небеса мои обетов
072;нные
Нелегко пред вами &#
1089;тоять, так услышь
90;е меня!

Солнцем разбужен
72;
И укрытая тоненьк
080;м кружевом
Я вдыхаю её, забира&
#1102; её
Полусонную, в плен &
#1073;ез оружия.

И как без нее тепер&
#1100;?
Как продлить эту к&#
1088;аткую оттепель?
Прижимаю сильней, &#
1076;а пребудет во мне
Её запах и родинка &
#1085;а спине.

Но время не вернут&#
1100;, а счастье слепо
Вижу два её осколк&#
1072; неба
И теряются слова
Синева-нева-нева-н&#
1077;ва.

Припев:
Небеса мои обетов
072;нные
Что же вы молчите о&
#1087;ять, высотою маня?
Небеса мои обетов
072;нные
Нелегко пред вами &#
1089;тоять, так услышь
90;е меня!

Как все неправиль
085;о
И за что полюбила о&
#1085;а меня?
Объяснения нет. Он&#
1072; послана мне
За десяток веков о&#
1078;идания.

Солнцем разбужен
72;
И укрытая тоненьк
080;м кружевом
Я вдыхаю её, забира&
#1102; её
Полусонную, в плен &
#1073;ез оружия.

Но время не вернут&#
1100;, а счастье слепо
Вижу два её осколк&#
1072; неба
И теряются слова
Синева-нева-нева-н&#
1077;ва.

Припев:
Небеса мои обетов
072;нные
Что же вы молчите о&
#1087;ять, высотою маня?
Небеса мои обетов
072;нные
Нелегко пред вами &#
1089;тоять, так услышь
90;е меня!

Небеса мои обетов
072;нные
Что же вы молчите о&
#1087;ять, высотою маня?
Небеса мои обетов
072;нные
Нелегко пред вами &#
1089;тоять, так услышь
90;е меня!

Нелегко пред вами &#
1089;тоять, так услышь
90;е меня!
 

Cennet

Vadedilmiş cennetim
Neden bu kadar sessizsin, gökyüzü seni çağırırken ?
Vadedilmiş cennetim
Senle yüz yüze gelmek kolay değil, bu yüzden dinle beni !

Güneşle uyandırıldı
Güzel bir dantelle örtülmüş
Ona nefesimi veriyorum, onu zaptediyorum
Yarı uykulu halde , çıplak ellerle

Onsuz nasıl olurum şimdi ?
Bu kısa samimiyeti nasıl uzatırım ?
Daha sıkı sarılıyorum ona
Kokusu , sırtındaki beni bende kalsın diye

Ama zaman geriye çevrilemez, mutluluk kördür
Gökyüzünden kalan iki yara görüyorum onda
Ve kelimeler anlamlarını kaybediyor
Gökyüzü mavisi , mavi , mavi , mavi

Herşey oldukça yanlış
Neden bana aşık oldu ki ?
Bir nedeni yok , bana gönderildi
Asırlık bekleyişin ardından

Güneşle uyandırıldı
Güzel bir dantelle örtülmüş
Ona nefesimi veriyorum , onu zaptediyorum
Yarı uykulu halde , çıplak ellerle

Ama zaman geriye çevrilemez , mutluluk kördür
Gökyüzünden kalan iki yara görüyorum onda
Ve sözler anlamını kaybediyor
Gökyüzü mavisi , mavi , mavi , mavi
Nebesa Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır.
http://www.akormerkezi.com


İçerik Kısa Linki:


Beğendiniz mi? Nebesa Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:


Nebesa Çeviri için Komoçotoko'dan Gelenler
Aramalar: valeriy meladze nebesa ceviri, meladze nebesa tercume, meladze nebesa turkce cevırı, valeri meladze nebesa, valeriy meladze nebesa daki kız, valeriy miladze nebesa çeviry, valery meladze heaven çeviri, nebesa sarkisi turkce ceviri, valeriy meladze nebesa, valerı melaze
Valery Meladze - Nebesa için Kullanıcı Görüşleri

Henüz buraya yazan çizen olmamış. Yorum yapmak için buraya tıklayabilirsiniz.


Siz de Görüş Bildirin

Yorum yazma alanı Akor Merkezi üyelerine özel bir bölümdür. (Giriş Yap / Üye Ol / Şifremi Hatırlat)


Anket
KH.KARTAL soruyor:
Hangisini Tercih Edersiniz







Sonuçlar | Sonuçlar & Yorumlar
Yeni Anket | Anketler



AkorMerkezi.com © 2024
Gizlilik Politikası - Kullanım Koşulları - Kurallar - Son Yorumlar - Rastgele

GitarAkor.com kolonisidir. Derleme 0,05 saniye.