Akor Tab Söz Çeviri Anasayfası
Akor|Tab|Söz|Nota Arşivi
Gitar Akorları | Tab,Söz ve Nota Anasayfası | En Yeni Şarkılar | En Popüler Şarkılar | Akor Cetveli

Bilgiler
 
Seslendiren ve Şarkı: Vladimir Vysotsky - Pogonya
Biçim: Türkçe Çevirisi ve Sözleri - HİÇBİRİ
Tarih: 14 Nisan 2014 Pazartesi
Gönderen: ohara
Toplam Okuyan: 139 kişi
Bu Ay Okuyan: 5 kişi
Bu Hafta Okuyan: 1 kişi
 
Beğendiniz mi? Pogonya Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:

Vladimir Vysotsky - Pogonya - Çeviri


Puanlama:
 (0 kişi)


Metin boyutu: ( + Büyült ) ( - Küçült)   

(Очи черные ; I. Погоня)



Во хмелю слегка

Лесом правил я.

Не устал пока, -

Пел за здравие.

А умел я петь

Песни вздорные:

"Как любил я вас,

Очи черные..."



То плелись, то неслись, то трусили рысцой.

И болотную слизь конь швырял мне в лицо.

Только я проглочу вместе с грязью слюну,

Штоф у горла скручу - и опять затяну:



"Очи черные!

Как любил я вас..."

Но - прикончил я

То, что впрок припас.

Головой тряхнул,

Чтоб слетела блажь,

И вокруг взглянул -

И присвистнул аж:



Лес стеной впереди - не пускает стена, -

Кони прядут ушами, назад подают.

Где просвет, где прогал - не видать ни рожна!

Колют иглы меня, до костей достают.



Коренной ты мой,

Выручай же, брат!

Ты куда, родной, -

Почему назад?!

Дождь - как яд с ветвей -

Недобром пропах.

Пристяжной моей

Волк нырнул под пах.



Вот же пьяный дурак, вот же налил глаза!

Ведь погибель пришла, а бежать - не суметь, -

Из колоды моей утащили туза,

Да такого туза, без которого - смерть!



Я ору волкам:

"Побери вас прах!..." -

А коней пока

Подгоняет страх.

Шевелю кнутом -

Бью крученые

И ору притом:

"Очи черные!.."



Храп, да топот, да лязг, да лихой перепляс -

Бубенцы плясовую играют с дуги.

Ах вы кони мои, погублю же я вас, -

Выносите, друзья, выносите, враги!



...От погони той

Даже хмель иссяк.

Мы на кряж крутой -

На одних осях,

В хлопьях пены мы -

Струи в кряж лились, -

Отдышались, отхрипели

Да откашлялись.



Я лошадкам забитым, что не подвели,

Поклонился в копыта, до самой земли,

Сбросил с воза манатки, повел в поводу...



 

 

Спаси бог вас, лошадки, что целым иду!



Hafiften çakırkeyif

Ormana doğru yol alıyordum.

Yorulmamıştım daha -

İçebiliyordum sağlığa.

Şarkı da söyleyebiliyordum,

Kaypak şarkılar:

"Nasıl sevmiştim sizi,

Siyah gözler..."



Bazen çektiler, bazen taşıdılar, bazen yürümekten korktular.

Sonunda o at, bataklık çamurunu yüzüme savurdu.

İşte, o pislikle beraber tükürüğümü yutkunuyorum,

Yeşil şişeyi boğazından büküyor - ve yine söylemeye başlıyorum:



"Siyah gözler!

Nasıl sevmiştim sizi..."

Ama - tükettim artık

İhtiyat istihkakımı.

Kafamı salladım,

Uçsun diye o deli heves,

Etrafa baktım -

Bir ıslığa başladım:



Orman önümde duvar - duvar bırakmıyor,-

Atlar kulaklarını büküyor, geriye der gibi.

Nerede o aydınlık, o açıklık alan - görünmez hiç bir bela!

Sokuyorlar sanki iğneleri bana, kemiğe kadar dayıyorlar.



Benim sadık dostum,

Yardım et kardeşim!

Nereye, cankardeşim,-

Neden geri döndün?!

Yağmur - dallardan zehir gibi düşmekte-

Etrafı hayırsız bir koku aldı.

Yandaki atın kasıklarına

Kurdun biri daldı.



Ah be aptal sarhoş, gözleri aktı gitti!

Ölüm geldi işte, kaçmak - imkansız, -

Kağıt destemden asımı çaldılar

Öyle bir as ki, yokluğu - ölüm.



Haykırıyorum kurtlara:

"Cehennem külleri alsın sizi!..." -

Atları ise hala

Korku kovalamakta.

Hışırdıyor kırbacım -

Eğri büğrü vuruyorum

Bu arada da haykırıyorum:

"Siyah gözler!..."



Horultu, ve tıkırtı, ve tıngırtı, ve kıvrak dans (2)

Çınlamalar sanki dans ettiriyor,

Ah be atlarım, kırıp geçireceğim sizi,-

Götürün, dostlarım, götürün, - düşmanlar!



...O kovalamacada

Çakırkeyiflik de tükendi.

Dik bir sırtta -

Tek sıra halinde,

Salya sümük -

Damla damla tepeye aktık,-

Nefeslendik, aksırdık

Hatta tıksırdık.



Ben, satmadıkları için, dayaktan bitap atların önünde

Ta toprağa, toynaklarına kadar eğildim,

Fazla yüklerini boşalttım, su içirmeye götürdüm...

Tanrı sizi korusun atlar, şükür ki tek parçayım!



 

 



Bu döküman AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com


İçerik Kısa Linki:


Beğendiniz mi? Pogonya Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:


Pogonya Çeviri için Komoçotoko'dan Gelenler
Vladimir Vysotsky - Pogonya için Kullanıcı Görüşleri

Henüz buraya yazan çizen olmamış. Yorum yapmak için buraya tıklayabilirsiniz.


Siz de Görüş Bildirin

Yorum yazma alanı Akor Merkezi üyelerine özel bir bölümdür. (Giriş Yap / Üye Ol / Şifremi Hatırlat)


Anket
gitaristuğçe soruyor:
En İyi Müzik Türü Sizce Nedir ?













Sonuçlar | Sonuçlar & Yorumlar
Yeni Anket | Anketler



AkorMerkezi.com © 2024
Gizlilik Politikası - Kullanım Koşulları - Kurallar - Son Yorumlar - Rastgele

GitarAkor.com kolonisidir. Derleme 0,05 saniye.