Akor Tab Söz Çeviri Anasayfası
Akor|Tab|Söz|Nota Arşivi
Gitar Akorları | Tab,Söz ve Nota Anasayfası | En Yeni Şarkılar | En Popüler Şarkılar | Akor Cetveli

Bilgiler
 
Seslendiren ve Şarkı: Eminem - Bad Guy
Biçim: Türkçe Çevirisi ve Sözleri - HİÇBİRİ
Tarih: 9 Mayıs 2014 Cuma
Gönderen: ohara
Toplam Okuyan: 6.515 kişi
Bu Ay Okuyan: 209 kişi
Bu Hafta Okuyan: 22 kişi
 
Beğendiniz mi? Bad Guy Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:

Eminem - Bad Guy - Çeviri


Puanlama:
 (1 kişi)

Bad Guy şarkısının diğer versiyonlarına bakın >>

Metin boyutu: ( + Büyült ) ( - Küçült)   

1.VERSE-EMİNEM



It's like I'm in the dirt, digging up old hurt

Sanki bu pisliğin içindeymişim gibi,eski acıları körüklüyor



Tried everything to get my mind off you, it won't work

Seni aklımdan atabilmek için herşeyi denedim,işe yaramıcak



All it takes is one song on the radio you're right back on it

Tüm radyo kanalları tek bir şarkıyı çalıyor,sen oraya hemen geri dönüyorsun



Reminding me all over again how you fucking just brushed me off

Tekrar tekrar beni hatırlamak sikeyim nasıl olurda beni görmezden gelirsin



And left me so burned, spent a lot of time trying to soul search

Ve beni perişan halde bıraktın,bunun nasıl olduğunu çözmeyi deneyerek çok zaman harcadım



Maybe I needed to grow up a little first

Belkide ilk önce biraz büyümeye ihtiyacım vardı



Looks like I hit a growth spurt

Peki,ergenliği atlatmışım gibi görünüyor



But I am coming for closure

Ama bu olaya son vermeye geliyorum



Don't suppose an explanation I'm owed for

Bunu açıklama olarak algılama,



The way that you turned your back on me

Bana sırtını çevirdiğin bu yola borçluyum



Just when I may have needed you most

Belkide sadece sana çok fazla ihtiyaç duyduğumda



Oh, you thought it was over

Oh,bittiğini mi düşündün ?



You can just close the chapter

Bahsi öylece kapatabiliyorsun



And go about your life, like it was nothing

Ve sanki hiç bişey yokmuş gibi hayatına devam ediyosun ?



You ruined mine, but you seem to be doing fine

Sen benim hayatımı mahvettin,ama sen iyi yapmış gibi görünüyorsun



I'd never recovered but tonight I betcha that whatcha

Ben asla iyileşemedim ama bahse varım



'Bout to go through's tougher than anything I ever have suffered

Sen bu gece benim çektiğim tüm acılardan daha çetin duruma düşmek üzeresin



Can't think of a better way to define poetic justice

Şiirsel adaleti tanımlamak için bundan daha iyi bir yol düşünemiyorum



Can I hold grudges, mind is saying: "let it go, fuck this"

Kin besleyebiliyor muyum ? Beynim diyor ki "boşver gitsin,siktir et"



Heart is saying: "I will once I bury this bitch alive

Ama kalbim diyor ki "Yapacağım,bu şerefsizi canlı canlı gömüp,



Hide the shovel and then drive off in the sunset"

Küreği saklayıp günbatımında arabamla uzaklaşacağım"

NAKARAT Hook (Sarah Jaffe)



I flee the scene like it was my last ride

Olay yerinden kaçıyorum sanki bu son gidişimmiş gibi



You see right through Oh, you had me pegged the first time

Açıkca görüyorsun evet,oh,sen benim ne mal olduğumu anlamıştın



You can't see the truth But it's easier to justify What's bad is good

Sen gerçekleri görüyorsun ama kötü şeyi iyi gibi aklamak çok daha kolay



And I hate to be the bad guy I just hate to be the bad guy

Ve ben kötü adam olmaktan nefret ediyorum,ben sadece kötü adam olmaktan nefret ediyorum



VERSE:2-EMİNEM

Ve düşünmek..Eskiden senin bokun teki olduğunu düşünürdüm,o*rospu

And to think I used to think you was the shit, bitch



To think it was you at one time I worshiped, shit

Bir zamanlar senin taptığım kişi olduğunu düşünmek,lanet olsun

Think you can hurt people and just keep getting away with it?

İnsanları incitebileceğini düşün ve sadece bununla kaçıp gideceğini



Not this time, you better go and get sewing kit, bitch

Bu sefer değil,gidip kendine bir dikiş takımı alsan iyi edersin,o*rospu



Finish this stitch so you can reap what you sow, nitwit

Bu ilmiği bitir,sonra diktiğin şeyi toparlayabilirsin,ahmak



Thought some time had past and I forget it, forget it!

Zamanın geçtiğini ve benim unutmuş olduğumu düşündün,unutmuş olduğumu..

You left our family in shambles

Sen ailemizi darmadağın ettin



You expect me to just get over him? Pretend he never existed

Sen benden onu unutmamı bekliyorsun,sanki hiç var olmamışcasına



Maybe gone, but he's not forgotten

Belki gitti(öldü) ama asla unutulmadı



And don't think 'cause he's been out the pictures so long

Ve düşünme çünkü o çoktan resimlerin dışında kaldı



That I've stopped the plottin' and still ain't coming to get ya

Bende çizim yapmaktan vazgeçtim ve hala gelip seni almadım



You're wrong and that shit was rotten

Yanıldın ve bu bok çürütüldü



And the way you played him, same shit you did to me

Ve onunla oynadığın bu tarz,bana da aynını yaptın,soğuk kanlı

Have you any idea that shit I've gone through?

Nasıl başa çıktığım hakkında bir fikrin varmı ?



Feelings I harbor, all this pain of resentment I hold on to

Barındırdığım hisler,tutunduğum tek şey bastırılmış bu kızgınlık duygusu



Not once you called to ask me how I'm doing

Birçok kez beni arayıp nasıl başa çıktığımı sordun



Letters, you don't respond to 'em

Mektuplar,onları cevaplamıyorsun



Fuck it, I'm coming to see you

Siktir et,seni görmeye geliyorum



And gee who better to talk to than you?

Ve vay canına konuşmak için senden daha iyi olan kim var ki?



The cause to my problems

Sebebi benim problemlerim



My life is garbage and I'm 'bout to take it out on you

Benim hayatım bir çöplük ve ben onu senden çekip almak üzereyim



Poof, then I'm gone

Nonoş,artık gidiyorum



NAKARAT-HOOK (Sarah Jaffe)

I flee the scene like it was my last ride

Olay yerinden kaçıyorum sanki bu son gidişimmiş gibi



I flee the scene like it was my last ride Oh, you had me pegged the first time

Açıkca görüyorsun evet,oh,sen benim ne mal olduğumu anlamıştın



You can't see the truth But it's easier to justify

Sen gerçekleri görüyorsun ama kötü şeyi iyi gibi aklamak çok daha kolay



I just hate to be the bad guy Hate to be the bad guy

Ve ben kötü adam olmaktan nefret ediyorum,ben sadece kötü adam olmaktan nefret ediyorum



VERSE 3-EMİNEM



I've been driving around your side of the town

Kasabada sana yakın çevrede araba ile tur atıp duruyordum



Like nine frickin' hours and forty five minutes now

Artık lanet olası 9 Saat ve 45 dakika oldu



Finally I found your new address, park in your drive

Ama sonunda senin yeni adresini buldum,yolunun önünde park halinde bekliyorum



Feel like I been waiting on this moment all of my life

Sanki bu anı tüm hayatım boyunca bekliyormuş gibi hissEdiyorum



And it's now arrived, and my mouth is full of saliva

Sonunda zaman geldi çattı ve ağzımdan salyalar akıyor



My knife is out and I'm ducking on the side of your house

Bıçağımı çıkarıyorum ve evinin ön cephesinde pusuya yatıyorum



See, it's sad it came to this point

Bak bunun bu noktalara gelmiş olması üzücü



Such a disappointment I had to make this appointment to come and see ya

Bir çeşit hayal kırıklığı,gelip seni görebilmek için bunu yapmaya mecburdum



But ain't here for ya empathy, I don't need your apology

Ama senin için empati yapmıyorum,senin özrüne ihtiyacım yok



Or your friendship of sympathy,

Senin arkadaşlığına veya sempatinede ihtiyacım yok



it's revenge that I seek

Aradığım tek şey intikam almak



So I sneak vengefully and treat your bedroom window

Kin doluyum,gizlice yaklaşıyorum ve yatak odanın penceresİnden bakıyorum



Like I reach my full potential, I peeked

Sanki tüm potansiyelime ulaşmış gibi,doruğa ulaştım



Continue to peep, still bent low

Dikizlemeye devam ediyorum,hala kızgınım



Keep tapping the glass lightly then start to crescendo

Kaygısızca cama tıklıyorum sonra kreşendo'ya başlıyorum *



Sneak all the way 'round to the back porch

Arka kapıdan verandanın sonuna kadar sıvışıyorum



Man, door handles unlocked, shouldn't be that easy to do this

Adamım,kapılar kilitlenmemiş,bunu yapmak bu kadar basit olmamalı



You don't plan for intruders before hand?

Yakalamadan önce davetsiz misafirler için plan yapmıyorsun



Surprised to see me? Cat got your tongue?

Beni gördüğüne şaşırdın,resmen dilin tutuldu

Gag, chloroform rag, gag almost hack of a lung

Yersiz kloroform şakaları,Hançer az kalsın akciğeri doğrayacaktı



Like you picked up an axe up and then swung

Sanki baltayı kaldırıp sallamışsın gibi



Stick to the core plan, drag to the back of a trunk

Asıl planı batır ve cesedi sürükle



By one of your fans, irony spectacular, huh?

Fanlarından biri tarafından,ironi şaşırtıcı,huh



Now who's a faggot, you punk?

Şimdi kim homoymuş seni acemi pislik



And here's your Bronco hat, you can have that shit back as they suck

Ve işte Bronco şapkan burda ; geri alabilirsin çünkü onlar çok boktanlar (Denver Bronco : amerikan futbol takımı)

It's just me, you and the music now, Slim

Artık sadece ben, sen ve müzik Slim



I hope you hear it we are in a car right now

Umarım bunu duyarsın biz şimdi bir arabadayız



Wait, here comes my favorite lyric

Bekle,işte benim en sevdiğim lirik geliyor ;



I'm the bad guy who makes fun of people that die

"Ben o kötü adamım insanlar öldüğünde alay eden"



And hey, here's a sequel to my Mathers LP

Ve evet,işte Mathers LP'nin devamı



Just to try to get people to buy

Sadece insanların satın almasını sağla



How's this for publicity stunt?

Nasıl reklam ustalığı ama



This should be fun

Bu komik olmalıydı



Last album now 'cause after this you'll be officially done

Artık son albüm çünkü bundan sonra resmen bitmiş olacaksın



Eminem killed by Eminem Matthew Mitchell,

Eminem Eminem  tarafından öldürüldü,Matthew Mitchell,



Bitch,I even have your initials

Şerefsiz ben bile senin baş harflerine sahibim



I initially was gonna bury you next to my brother, but fuck it

Başlarda seni kardeşimin yanına gömecektim,ama siktir et



Since you love your city so much

Sen şehrini bu kadar çok sevdiğinden beri



I figured, what the fuck the best place you could be buried alive is right here

Ben anladım ki senin canlı canlı gömüleceğin yer işte bu şehir olmalıydı



Two more exits, town is quite near

iki ölüm daha,zamanının gelmesi çok yakın



I hope we don't get stopped, no license I fear

Umarım durdurulmayız,hiç bi yasal izinden korkmuyorum



That sirens I hear?

Duyduğum şey siren sesleri mi ??

Guess 90 on the freeway wasn't the brightest idea

Tahminimce otobanda 90 ile gitmek en parlak bir fikir değildi



As cops appear in my driver side mirror

Polisler sürücü aynama yaklaşırken..



(Help, god police, ahhhh)

(Oh,tanrım,polis, ahhhh)



Hope foxtrot gets an aerial shot of your burial

Umarım polis helikopteri senin cenazene bir hava atışı yapar,en azından



New plan Stan

Yeni plan,Stan

Slim, chauvinist pig drove in this big, Lincoln town car

Slim,seni milliyetçi domuz arabayı bu büyük Lincoln Town kasabısında sürdün



Well gotta go, almost at the bridge, haha big bro it's for you

Tamam gitmek zorundayız,nerdeyse köprüye ulaştık,bu senin için kardeşim



Slim, this is for him and Frank Ocean, hope you can swim good!

Slim,bu Stanley ve Frank Ocean için ; oh,umarım iyi yüzüyorsundur



Now say you hate homos again!

Şimdi tekrar homolardan nefret ettiğini söylesene



Verse 4-EMİNEM



I also represent anyone normally seen on the end of these jokes of a beat

Ben ayrıca senin icat ettiğin bu şakaların sonlamasında herkesi temsil ediyorum



I'm the nightmare you fell asleep in and woke up still in

Ben senin uykuya daldığındaki kabusunum ve sonra uyandığında da



I'm your karma closing in with each stroke of a pen

Her bir kalem iziyle beraber ben senin karmanın kapanışıyım



Perfect time to have some remorse to show for your sin

Biraz pişmanlık duymanın tam zamanı günahın için



No, it's hopeless, I'm the denial that you're hopelessly in

Hayır,bu umutsuz,ben senin umutsuzca içinde bulunduğun şeyi reddediyorum



When they say all of this is approaching its end

Tüm bu yaklaşımların sona erdiğini söylediklerinde



But you refuse to believe that it's over, here we go all over again

Ama sen bunun bittiğine inanmayı reddediyorsun,hadi bakalım tekrar tekrar başlıyoruz



Backs to the wall, I'm stacking up all them odds

Sırtlarımızı duvara yaslıyoruz,Ben onların tüm tuhaflıkları ile karşılaşıyorum



toilets cock,Yeah 'cause I'm talking a lot of shit but I'm backing it all up

Tuvalet tıkanmış,evet çünkü bir çok boktan bahsettim ama dediklerimin arkasındayım



But in my head there's a voice in the back and it hollas

Ama kafamın içinde bir ses var ve haykırıyor



After the track is demolished;I am your lack of a conscience

Bu parça yıkıma uğradıktan sonra ; ben senin vicdanının eksikliğiyim



I'm the ringing in your ears

Kulaklarını esir alıyorum



I'm the polyps on the back of your tonsils

Ben senin bademciklerinin arkasındaki poliplerim



Eating your vocal chords after your concerts

Konserinden sonra vokal akortlarını yiyen..



I'm your time that's almost up that you haven't acknowledged

Ben senin neredeyse hiç kabullenemediğin zamanınım



Grab for some water but I'm that pill that's too jagged to swallow

Biraz su iç ama ben senin o yutulması zor olan hapınım



I'm the bullies you hate that you became

Ben senin nefret ettiğin o zorbalarım,olmaya başladığın..



With every faggot you slaughtered

Katlettiğin tüm homolarla beraber



Coming back on you every woman you insult there

Sana geri dönüyor,aşağıladığın her kadın



With the double-standards you have when it comes to your daughters

Çifte standartla bu kızlarının üzerine dönerken



I represent everything you take for granted

Ben herşeyi temsil ediyorum,aklında tuttuğunu varsayarsak



'Cause Marshall Mather's the rapper's persona's have a facade and

Çünkü Marshall Mathers aldatıcı görünümün bir yarısına sahip rapçidir



Matthew and Stan's just symbolic of you not knowing what you had until it's gone

Matthew ve Stan ise sadece ölene kadar haberinin olmadığı sembolik şeylerdir

'Cause after all the glitz and the glam 

Çünkü tüm bu pırıltı ve göz kamaştırıcılığın ardında



no more fans that are calling your name Cameras are off

Artık daha fazla ismini bağıran fanlar yok,kameralar kapandı



sad but it happens to all of them,

Üzücü fakat bu onların hepsine oluyor



I'm the hindsight to say, "I told you so!"

Ben önemini sonradan anladığını söylediğin şeyim "Sana söylemiştim,dimi"



Foreshadows of all the things that are to follow

Bunu takip edecek tüm şeylerin habercisi oluyor



I'm the future that's here to show you what happens tomorrow

Ben sana yarın neler olacağını gösterecek olan gelecek zamanım



If you don't stop after they call you,The biggest laughing stock of rap who can't call it quits

Eğer onlar sana bir türlü bitirdiğini söyleyemeyen en büyük rap kahkası dedikten sonra vazgeçmezsen



But it's time to walk away

Çekip gitmenin zamanı geldiğinde ben o tüm suçluluk duygusu gezileriyim



I'm ever guilt trip the baggage you had But as you gather up all your possessions

Sahip olduğun valiz,biriktirdiğin tüm o dünya malını bir araya getirdiğinde



If there's anything you have left to say

Eğer söylecek birçok şeyin varsa bile



Unless it makes an impact don't bother

Bir etki yaratmadıkça zahmet etme 



So before you rest your case

Yani kutuna dinlenmeye çekilmeden önce



Better make sure you're packing a wallop

Sağlam bir etkin olduğuna emin olsan iyi edersin



So one last time, I'm back

Tamam son kez geri döndüm



Before it fades into black and it's all over

Ekran kararıp herşey sona ermeden önce



Behold the final chapter in the saga

Efsanedeki son bölümün farkına var



Trying to recapture that lightning trapped in a bottle

Şişenin içinde sıkışmış yıldırımı tekrar ele geçirmeyi deniyor



Twice the magic that started it all

Tüm bunları başlatan büyünün iki misli



Tragic portrait of an artist tortured

Eziyet edilmiş bir sanatçının trajik portresi



Trapped in his own drawings

Kendi çizimleri içinde kapana kısılmış



Tap into thoughts

Düşüncelere bakın



Blacker and darker than anything imaginable Here goes a wild stab in the dark

Hayal edilebileceğinden çok daha karanlık ve siyah



As we pick up the last Mathers' left off 

İşte rasgele bir tahmin geliyor



*dipnot :Kreşendo : şiddeti gittikçe artırmak





Bu döküman AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com


İçerik Kısa Linki:


Beğendiniz mi? Bad Guy Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:


Bad Guy Çeviri için Komoçotoko'dan Gelenler
Eminem - Bad Guy için Kullanıcı Görüşleri

Henüz buraya yazan çizen olmamış. Yorum yapmak için buraya tıklayabilirsiniz.


Siz de Görüş Bildirin

Yorum yazma alanı Akor Merkezi üyelerine özel bir bölümdür. (Giriş Yap / Üye Ol / Şifremi Hatırlat)


Anket
gitarist bedo soruyor:
Hangi Tel Daha İyidir?







Sonuçlar | Sonuçlar & Yorumlar
Yeni Anket | Anketler



AkorMerkezi.com © 2024
Gizlilik Politikası - Kullanım Koşulları - Kurallar - Son Yorumlar - Rastgele

GitarAkor.com kolonisidir. Derleme 0,05 saniye.