Akor Tab Söz Çeviri Anasayfası
Akor|Tab|Söz|Nota Arşivi
Gitar Akorları | Tab,Söz ve Nota Anasayfası | En Yeni Şarkılar | En Popüler Şarkılar | Akor Cetveli

Bilgiler
 
Seslendiren ve Şarkı: Rem - Living Well Is The Best Revenge
Biçim: Türkçe Çevirisi ve Sözleri - HİÇBİRİ
Tarih: 8 Haziran 2014 Pazar
Gönderen: ohara
Toplam Okuyan: 206 kişi
Bu Ay Okuyan: 15 kişi
Bu Hafta Okuyan: 0 kişi
 
Beğendiniz mi? Living Well Is The Best Revenge Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:

Rem - Living Well Is The Best Revenge - Çeviri


Puanlama:
 (0 kişi)

Living Well Is The Best Revenge şarkısının diğer versiyonlarına bakın >>

Metin boyutu: ( + Büyült ) ( - Küçült)   

It's only when your poison spins into the life you'd hoped to live
Yaşamayı umduğun hayata zehrin aktığında sadece
That suddenly you wake up in a shaking panic - wow!
O an aniden titreten panikle uyanırsın vay!
You set me up like a lamb to slaughter
Katledilmeye gidecek kuzu gibi kruuyorsun beni
Garbo as a farmer's daughter
Çiftçinin kızı Garbo
Unbelievable, the gospel according to who?
İnanılmaz, kime göre incil?
I lay right down.
Yatıyorum yere

All your sad and lost apostles hum my name and flare their nostrils
Bütün üzücü ve kayıp havarilerin adımı mırıldanıyor, burun deliklerini genişletiyorlar
Choking on the bones you toss to them
Onlara fırlattığın kemiklerle boğuluyorlar
Well I'm not one to sit and spin
Oturup dönecek olan ben değilim
'Cause living well's the best revenge
Çünkü iyi yaşamak en iyi intikam
Baby, I am calling you on that
bebek, seni arıyorum o konuda

Don't turn your talking points on me, history will set me free
Konuşma konularını bana çevirme, tarih beni özgür kılacak
The future's ours and you don't even read the footnote now!
Gelecek bizim ve dipnotu okumuyorsun bile!
So who's chasing you? Where did you go?
Kim takip ediyor seni? Nereye gittin?
You disappeared mid-sentence
Cümlenin ortasında kayboldun
In a judgement crisis I see my anecdote for it
Yargı krizinde anekdotumu görüyorum
You weakened shell.
Kabuğun zayıfladı

All your sad and lost apostles hum my name and flare their nostrils
Bütün üzücü ve kayıp havarilerin adımı mırıldanıyor, burun deliklerini genişletiyorlar
Choking on the bones you toss to them
Onlara fırlattığın kemiklerle boğuluyorlar
Well I'm not one to sit and spin
Oturup dönecek olan ben değilim
'Cause living well's the best revenge
Çünkü iyi yaşamak en iyi intikam
Baby, I am calling you on that
bebek, seni arıyorum o konuda

You savour your dying breath
Ölen nefesini kurtarıyorsun
Well, I forgive but I don't forget
Affederim ama unutmam
You work it out, let's hear that argument again
Hallediyorsun bunu, o tartışmayı duyalım yine
Camera three... GO NOW!
Kamera üç...BAŞLA ŞİMDİ!

All your sad and lost apostles hum my name and flare their nostrils
Bütün üzücü ve kayıp havarilerin adımı mırıldanıyor, burun deliklerini genişletiyorlar
Choking on the bones you toss to them
Onlara fırlattığın kemiklerle boğuluyorlar
Well I'm not one to sit and spin
Oturup dönecek olan ben değilim
'Cause living well's the best revenge
Çünkü iyi yaşamak en iyi intikam
Baby, I am calling you on that
bebek, seni arıyorum o konuda

Living Well Is The Best Revenge Çeviri, AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır.
http://www.akormerkezi.com


İçerik Kısa Linki:


Beğendiniz mi? Living Well Is The Best Revenge Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın:


Living Well Is The Best Revenge Çeviri için Komoçotoko'dan Gelenler
Aramalar: forgiveness is the best revenge. Türkçe anlamı, You call this life? Cümlesinin çevirisi, Work ıt out cümlesinin türkçesi
Rem - Living Well Is The Best Revenge için Kullanıcı Görüşleri

Henüz buraya yazan çizen olmamış. Yorum yapmak için buraya tıklayabilirsiniz.


Siz de Görüş Bildirin

Yorum yazma alanı Akor Merkezi üyelerine özel bir bölümdür. (Giriş Yap / Üye Ol / Şifremi Hatırlat)


Anket
Mediterranean soruyor:
Televizyonda favori müzik kanalınız hangisi?












Sonuçlar | Sonuçlar & Yorumlar
Yeni Anket | Anketler



AkorMerkezi.com © 2024
Gizlilik Politikası - Kullanım Koşulları - Kurallar - Son Yorumlar - Rastgele

GitarAkor.com kolonisidir. Derleme 0,05 saniye.